John Williams - Augustus

Здесь есть возможность читать онлайн «John Williams - Augustus» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Augustus: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Augustus»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Augustus — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Augustus», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

He wrote to my father indicating his refusal to pursue a public life, and expressing a desire to retire to the Island of Rhodes, where his family had extensive holdings, to devote the rest of his years to his private studies of literature and philosophy. My father pretended anger; I think that he was pleased. He imagined that Tiberius Claudius Nero had served his purpose.

I have often wondered what my life would have been like, had my husband meant what he wrote to my father.

CHAPTER SIX

I. Letter: Gnaeus Calpurnius Piso to Tiberius Claudius Nero, on Rhodes (4 B. c.)

My dear Tiberius, your absence is regretted by your friends in Rome, which seems content in its own stagnation. Yet for the present, perhaps that stagnation is fortunate. There is no news of the past year that might profoundly affect our futures-and that, I suppose, in these days, is the best we can hope for.

Herod the Jew is dead at last, and that is perhaps best for all of us. During the last few years of his life, he was no doubt mad, and growing madder; I know the Emperor had become profoundly distrustful of him, and perhaps was considering to effect his overthrow; and that, of course, if it came to war, would have united the people behind the Emperor as nothing else might have done. Just a few days before he died, Herod had put to death one of his sons, whom he suspected of having plotted against him-which gave the Emperor occasion for another of his witticisms. "I had rather," he said, "be Herod's pig than his son." In any event, he is succeeded by another of his sons, who has made sincere overtures to Rome; so the possibility of an armed excursion seems remote at this time.

Incidental to Herod's death, and preceding it by some time was the departure from Rome of the unpleasant little Nicolaus of Damascus, of whom the Emperor has always been so fond. This may seem a trivial thing to record, yet it has some bearing on our futures, I believe; for this departure has saddened the Emperor more than one might reasonably expect. For now none of his old close friends remain-and he seems to grow more bitter and more private as the months succeed one another. And of course as one grows so, one's grasp upon power and authority progressively must weaken.

And that grasp does seem to be weakening, though in ways that are not yet significant enough to raise uncautious hopes. For example: this year, he refused the clamor of the Senate to accept his thirteenth consulship, pleading age and weariness. When it became clear that he was firm in his decision, the Senate demanded to know whom he would have to serve in his place- and he named Gaius Calvisius Sabinus! Do you remember the name? He is an old Caesarean, older even than the Emperor himself, and was consul once under the triumvirate, some thirty-five years ago, and served under the Emperor and Marcus Agrippa in the naval battles against Sextus Pompeius! The other consul is one Lucius Passienus Rufus (if you can imagine one of such an undistinguished name serving as consul), of whom you may or may not have heard. He is one of the new men, and I really have no idea of his allegiance to the family of the Emperor. I suspect that he will support the government, no matter who might be in power. So the consulship of this year promises no real consolidation that might be ranged against your eventual assumption of power. One who is senile, and one who has no name!

Somewhat more depressing (though we knew it had to come, eventually) were the rites of manhood conferred by the Emperor upon your stepsons. Gaius and Lucius (though neither is sixteen yet) are now citizens of Rome, they wear the togas of manhood, and no doubt as soon as he dares, the Emperor will give each of them at least nominal command of an army. Fortunately, he would not dare do more than that at the moment; and none of us knows what the future may bring. He will see that his old friend, Marcus Agrippa, though dead, is somehow in the center of things, even if it is only through his sons.

None of this, my dear Tiberius, need disturb us, I think; we have expected much of it, and that which we did not expect certainly has done us no harm.

But I fear that my concluding observations, tentative though they may be, offer some cause for apprehension. As you may have suspected, these observations have to do with the recent activities of your wife.

The scandals surrounding your wife have to some degree subsided, and they have done so for several reasons. First, the public is growing used to her behavior; second, what is often described as her infectious charm and gaiety have gone a long way toward softening opinion about her; third, her popularity among the young seems to be growing rather than diminishing; and last (and this is, for reasons that I shall shortly explain, the most ominous) her more blatant disregard of the proprieties seems to have diminished, and to have diminished substantially. It is to this last that I shall address myself.

Her rather indiscriminate and promiscuous choice of lovers seems to be a thing of the past. Sempronius Gracchus, as far as I can gather, is no longer her lover, but remains a friend; the same may be said for Appius Claudius Pulcher, and several others of note. The rather despicable toys with which she once amused herself (such as that Demosthenes, who was little better than a freedman, though technically a citizen) have been discarded; she seems, in a curious way, to have become more serious, though she retains sufficient wit and humor and abandon to still be a favorite of the frivolous young.

This is not to say that she is no longer adulterous; she is. But she seems to have chosen a lover of somewhat more substance than the riffraff she once favored, and one of more danger. It is Julius Antonius, whose wife (once the intimate of Julia) has conveniently begun to travel abroad a good deal more than she is accustomed to doing.

There still are gatherings of her old friends, of course; but Julius is always with her, and the discussions are reported to be of a much less frivolous nature than they had been before- though they remain, in my eyes, frivolous enough. At least, I trust that my reports are accurate in this respect. They discuss philosophy, literature, politics, and the theater-all such matters.

I do not know what to make of it, nor does Rome. I do not know whether her father is aware of this new affair, or not; if he is, he condones it; if he is not, he is a fool; for he therefore knows less than any of his fellow citizens. I do not know whether her recent behavior will help us or harm us. But you may be assured that I shall make it my business to keep myself fully informed upon this new development, and that I shall impart what I learn to you. I do have certain sources of information in the household of Julius Antonius, and I shall develop more-discreetly, you may be sure. I shall not develop these sources in your wife's household. That would be altogether too dangerous to me, to you, and to our cause.

I trust that you will destroy this letter-or if you do not, be sure that it is secreted so that it cannot fall into unfriendly hands.

II. The Journal of Julia, Pandateria (A.D. 4)

My old friend and tutor Athenodorus once told me that our ancient Roman ancestors thought it unhealthy to bathe more than once or twice a month, that their daily ablutions consisted only of washing from their arms and legs the dirt that had been gathered in the day's labor. It was the Greeks, he said (with a kind of ironic pride), who had introduced to Rome the habit of the daily bath, and who had taught their barbaric conquerors the elaborate possibilities to be discovered in this ritual… Though I have discovered the excellent simplicity of peasant food, and hence, no doubt, in that respect returned to the ways of my ancestors, I have not yet persuaded myself to adopt their habits of the bath. I bathe nearly every day, though I have no retinue to serve me with oils and perfumes, and my bath has but one wall-the rock cliff that rises above the shore of this island that is my home.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Augustus»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Augustus» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Williams Niall - John
Williams Niall
Niall Williams - The Fall of Light
Niall Williams
libcat.ru: книга без обложки
Katie Williams
Harry Williams - Worlds That Weren't
Harry Williams
Augustus Tulare - Painful paradise
Augustus Tulare
Allan Massie - Augustus
Allan Massie
libcat.ru: книга без обложки
Walter Williams
Marta Williams - Frag dein Tier
Marta Williams
Augustus Hopkins Strong - Systematic Theology
Augustus Hopkins Strong
Henry Howarth Bashford - Augustus Carp
Henry Howarth Bashford
Отзывы о книге «Augustus»

Обсуждение, отзывы о книге «Augustus» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.