Геттисбергское обращение президента Авраама Линкольна — одна из наиболее известных речей в истории США. Речь была произнесена 19 ноября 1863 года во время Гражданской войны, на церемонии открытия Национального военного кладбища в Геттисберге, штат Пенсильвания. Это случилось четыре с половиной месяца спустя после Геттисбергского сражения, одного из решающих в той войне, в котором южане потерпели сокрушительное поражение.
Сюзан Энтони (1820–1906) — известная представительница движения за права женщин.
Известный в Ирландии замок, расположенный в центре ирландского города Донегал и построенный в XV веке.
Камень Бларни — камень голубоватого цвета, вделанный в стену замка Бларни в Ирландии. Согласно легенде, тот, кто поцелует камень, наделяется даром красноречия.
Принадлежность женского платья по моде XIX века в виде подушечки, которая подкладывалась под платье сзади ниже талии для придания фигуре пышности.
Мэри Стивенсон Кассат (1844–1926) — американская художница. В Женском доме Колумбовской выставки находилась ее написанная к этому случаю фреска-триптих «Современная женщина».
Вовока (1856–1932), известный также как Джек Уилсон, — шаман племени пайюта, основатель движения «Танец Призрака», инкорпорированного в систему верований американских индейцев.
Бенджамин Гаррисон (1833–1901) — двадцать третий президент США, с 1889 по 1893 год.
Имеется в виду Роберт Хаслам (1840–1912) по прозвищу Пони Боб — работник американской почтовой службы «Пони-экспресс», прославившийся своей отвагой и предприимчивостью на западных маршрутах.
Солдаты-бизоны — такое название носили солдаты Десятого кавалерийского полка. Это прозвище дали негритянской кавалерии американские индейцы; в конечном счете так стали называть всех чернокожих солдат.
АФТ — Американская федерация труда.
Друммондов свет — освещение, использовавшееся в театрах в конце XIX века. На цилиндр негашеной извести направлялось кислородно-водородное пламя, разогревавшее его приблизительно до 2500 градусов, то есть до белого каления.
Матт и Джефф — персонажи комикса, созданные карикатуристом Базом Фишером в 1907 году.
Цепной линией называется плоская кривая, форму которой принимает гибкая однородная и нерастяжимая тяжелая нить, концы которой закреплены в двух точках.
Узел Прусика (прусик) — один из схватывающих скользящих узлов, обеспечивающих страховку альпиниста. По мере подъема или спуска перемещается рукой.
Маргерит Мерингтон — редактор книги «История Кастера: жизнь и частные письма Джорджа Кастера и его жены Элизабет».
Отец Элизабет Кастер был судьей.
Имеется в виду выражение из «Бури» Шекспира, в оригинале имеющее вид «sea-change» и вошедшее в английский язык в значении «коренное преобразование».
Согласно легенде, подписание документов о капитуляции по окончании Гражданской войны происходило в здании суда городка Аппоматтокс, штат Виргиния, что не соответствует действительности: подписание документов о сдаче (со стороны южан подпись поставил генерал Роберт Ли, со стороны северян — Улисс Грант) происходило в расположенном неподалеку доме некоего Уилмера Маклина.
Генри Бичер (1813–1887) — известный в середине XIX века священник-конгрегационалист, оратор, аболиционист. В 1875 году он был обвинен в сожительстве с замужней женщиной. Состоявшийся процесс был один из самых скандальных процессов XIX века.
Огюст Белмон (1813–1890) — представитель банковского дома Ротшильдов в Америке.
Пьер Лорилар (1833–1901) — американский предприниматель, владелец табачных фабрик и конезаводов.
Гранд-ревью — военный парад, состоявшийся в присутствии президента и многих видных политиков в Вашингтоне 23–24 мая 1865 года, по завершении Гражданской войны.
Амос и Энди — негры, персонажи популярного радио- и телевизионного комедийного сериала, продолжавшегося с 1920-х по 1950-е годы.
Радиостанция, размещавшаяся в Чикаго.
Название радиосети, существовавшей в Америке с 1927 по 1945 год.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу