– Мне немного взгрустнулось,
Без тоски, без печали…
Все были так заняты этими своими делами, что не заметили появления Валеркиной мамки. Она тихо спустилась в овраг со стороны Разгуляевки, прошла мимо танков, остановилась рядом со столом, посмотрела немного на то, как веселятся Петька и старший лейтенант, а потом села на лавку и сложила на коленях руки. Подол платья у нее был сильно испачкан высохшей кровью.
– Ты чего, Настя, порезалась? – испуганно спросила ее Петькина мамка. – Кровь на тебе.
– Это не моя… Валерка у меня умирает, – она замолчала, продолжая глядеть на Петьку, который ужом вертелся под ногами майора Баландина и непутевой Алены. – Горлом пошла кровь… Дай какую-нибудь Петькину рубашку, а то свои он уже все испачкал. Похоронить будет не в чем.
Петька наконец заметил Валеркину мамку и вскочил на ноги.
– Там на станции Митю Михайлова все встречают, – безучастно продолжала она. – И Аленин муж с ним вернулся. Из области даже начальство приехало… Репортеры какие-то из газет…
Хиротаро уже двое суток сидел в карцере и размышлял о жизни. Он думал о том, почему происходит мутация у местных растений и почему русские мальчишки пытаются повесить одного из своих друзей. Он вспоминал мертвое лицо младшего унтер-офицера Марута и жалел, что не успел зарисовать его в свою тетрадь. Он ломал голову над тем, как объяснить русским, что шахту рядом с лагерем надо закрыть и что пленные умирают на ней далеко не случайно. А еще он думал о том, что если бы Масахиро не приехал в сентябре тридцать девятого в район боевых действий, то оба они, скорее всего, были бы сейчас в Нагасаки.
Но Масахиро всегда отличался честолюбием. Поэтому когда в редакции газеты «Тинзеи Ниппо» решали вопрос о том, кто поедет в действующую армию, он заявил, что на Халхин-Голе воюет его брат.
Узнав об этой лжи, Хиротаро на мгновение обрадовался тому, что Масахиро назвал его братом, но в следующую секунду тот с улыбкой добавил: «Не обольщайся. Когда отец умрет, ты все равно ничего не получишь».
Его тяжело ранили на следующий день после приезда. Батальон, в котором Хиротаро служил врачом, получил приказ выдвинуться вперед на левом фланге, занять сопку Ирис-Улийн-Обо и удерживать занятые позиции до подхода основных сил. Большинство офицеров понимали, что сражение на Халхин-Голе уже проиграно и этот приказ выполнить невозможно, поэтому Хиротаро умолял своего друга не принимать участия в ночном рейде. Но Масахиро, разумеется, его не послушал. Ему казалось, что Хиротаро снова хочет занять его место. Он не мог позволить ему вернуться в Нагасаки героем. Отец должен был наконец понять, кто из них его настоящий сын.
В ночь на седьмое сентября батальон занял позиции на сопке, а к вечеру следующего дня был практически полностью истреблен легкими танками противника и артиллерией.
Хиротаро смотрел теперь в зарешеченное окошко на яркое синее небо, старался не обращать внимания на мучившую его жажду и вспоминал, как вытаскивал окровавленного Масахиро из глубокой норы, боясь, что русские кинут туда гранату. Он вспоминал, как из соседней норы показались двое рядовых, которые тоже подняли руки, дождались, когда к ним подошел советский офицер, а потом бросились на него и закололи снятыми с карабинов штыками.
Еще вспоминался ему треск мотоцикла, который принадлежал полковнику Харада и на котором после прекращения огня ездил по степи вокруг сидевших на земле пленных какой-то высокий советский офицер. Очевидно, он впервые оказался в седле мотоцикла, потому что время от времени падал, но потом со смехом всякий раз поднимался и продолжал свой бесконечный заезд.
Полковник Харада, разумеется, тоже узнал свой мотоцикл, когда прибыл в расположение советских войск для обмена пленными, но никак этого не показал. Он расхаживал вдоль рядов японских солдат и торопил прилетевших с ним санитаров, которые быстро и грубо надевали всем пленным на голову большие пакеты из плотной белой бумаги. Десятки облепленных комарами людей сидели на земле в этих белых пакетах и терпеливо ждали, когда их поведут в самолет.
Масахиро был все еще без сознания, поэтому даже не почувствовал, как его голову резко приподняли и нахлобучили на нее пакет. Лежавший рядом с ним раненый поручик транспортного батальона сам вытянул шею, подставляя голову санитарам. В следующую секунду и Хиротаро перестал видеть то, что происходило вокруг. Бумага, из которой был сделан пакет, очевидно, долго пролежала где-то на складе. Хиротаро уловил запах копченой рыбы и крепкого табака. Впрочем, уже через десять минут сидеть с этим пакетом на голове стало невыносимо. Маньчжурское солнце быстро нагрело бумагу, под пакет набились комары, однако избавиться от них или даже просто вытереть пот, струившийся у него по лицу, Хиротаро не мог. Как только он подносил руку к пакету, рядом немедленно раздавался окрик, запрещавший его снимать. Хиротаро пытался объяснить, что ему очень жарко и что он должен смотреть за ранеными, но ему приказывали сидеть неподвижно, потому что пакет был необходим для его же собственного блага. Иначе ему будет стыдно смотреть в глаза офицерам и солдатам императорской армии, когда самолет доставит его в расположение японских войск.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу