I had told Ælfadell my name, and what else? Had I told her my idea for revenge on Sigurd? And why had I talked so much? Ludda gave me an answer as we rode south. ‘There are herbs and mushrooms, lord, and there’s the blight you find on ears of rye, all kinds of things can give men dreams. My mother used them.’
‘She was a sorceress?’
He shrugged. ‘A wise-woman, anyway. She told fortunes and made potions.’
‘And the potion Ælfadell gave me, that made me speak my name?’
‘Maybe it was rye-blight? You’re lucky to be alive if it was. Get it wrong and you kill the dreamer, but if she knew how to make it then you’ll have gabbled like an old woman, lord.’
And who knows what else I had revealed to the aglæcwif? I felt like a fool. ‘Does she really speak to the gods?’ I had told Ludda about Ælfadell, but not about Erce. I wanted to hold that secret close, a memory to haunt me.
‘Some folk claim to talk to the gods,’ Ludda said uncertainly.
‘And see the future?’
He shifted in his saddle. Ludda was not accustomed to riding a horse, and the journey had given him a sore arse and aching thighs. ‘If she really saw the future, lord, would she be in a cave? She’d have a palace. Kings would crawl to her feet.’
‘Maybe the gods only talk to her in the cave,’ I suggested.
Ludda heard the anxiety in my voice. ‘Lord,’ he said earnestly, ‘if you roll the dice often enough you always get the numbers you want. If I tell you the sun will shine tomorrow and that it will rain and there will be snow and that clouds will cover the sky and that the wind will blow and that it will be a calm day and that the thunder will deafen us then one of those things will turn out to be true and you’ll forget the rest because you want to believe that I really can tell the future.’ He gave me a swift smile. ‘Folk don’t buy rusty iron because I’m persuasive, lord, but because they desperately want to believe it will turn to silver.’
And I desperately wanted to believe his doubts about Ælfadell. She had said Wessex was doomed and that seven kings would die, but what did that mean? What kings? Alfred of Wessex, Edward of Cent, Eohric of East Anglia? Who else? And who was the Saxon? ‘She knew who I was,’ I said to Ludda.
‘Because you had drunk her potion, lord. It was as if you were drunk and saying anything that came into your mind.’
‘And she tied me up,’ I told him, ‘but didn’t kill me.’
‘God be praised,’ Ludda said dutifully. I doubted he was a Christian, at least not a good one, but he was too clever to fall foul of the priests. He frowned in puzzlement. ‘I wonder why she didn’t kill you.’
‘She was frightened to,’ I said, ‘and so was the abbot.’
‘She tied you up, lord,’ Ludda said, ‘because someone had told her you were Jarl Cnut’s enemy. So she knew that much, but she didn’t know what Jarl Cnut wanted done with you. So she sent for the monks to find out. And they were too scared to order your death, too. It’s no small thing to kill a lord, especially if his men are close by.’
‘One of them wasn’t scared.’
‘And he’s regretting that now,’ Ludda said happily, ‘but it’s strange, lord, very strange.’
‘What is?’
‘She can talk to the gods. And the gods didn’t tell her to kill you.’
‘Ah,’ I said, seeing what he meant and not knowing what else to say.
‘The gods would have known what to do with you and they would have told her what to do, yet they didn’t. That tells me she’s not taking commands from the gods, lord, but from Jarl Cnut. She’s telling men what he wants them to hear.’ He shifted in the saddle again, trying to relieve the pain in his arse. ‘There’s the road, lord,’ he said, pointing. He was leading us south and east and had been looking for a Roman road that crossed the hills. ‘It goes to some old lead mines,’ he had told me, ‘but once past the mines there’s no road.’ I had told Ludda to take us to Cytringan where Sigurd had a feasting-hall, though I had not said what I planned to do there.
Why had I gone to find Ælfadell? To find a road, of course. The three Norns sit at the roots of Yggdrasil where they weave our fates, and at some time they will take the shears and cut our thread. We all want to know where that thread will end. We want to know the future. We want to know, as Beornnoth had said to me, how the story ends, and that was why I had gone to see Ælfadell. Alfred must die soon, maybe he was already dead, and everything would change, and I was not such a fool as to think that my part in that change would be small. I am Uhtred of Bebbanburg. Men feared me. In those days I was no great lord in terms of land or wealth or men, but Alfred had known that if he wanted victory he must lend me men, and that was how we had broken Haesten’s power at Beamfleot. His son, Edward, seemed to trust me, and I knew Alfred wanted me to swear loyalty to Edward, but I had gone to Ælfadell to catch a glimpse of the future. Why ally myself to a man destined to fail? Was Edward the man whom Ælfadell called the Saxon and who was doomed to destroy Wessex? What was the safe road? Edward’s sister, Æthelflaed, would never forgive me if I betrayed her brother, but perhaps she was doomed too. All my women would die. There was no great truth in that, we all die, yet why had Ælfadell said those words? Was she warning me against Alfred’s children? Against Æthelflaed and Edward? We live in a world fading to darkness and I had sought a light to shine on a sure road and I had found none, except a vision of Erce, a vision that would not leave my memory, a vision to haunt me. ‘Wyrd bi
ful
ræd,’ I said aloud.
Fate is inexorable.
And under the influence of Ælfadell’s bitter drink I had babbled my name, and what else? I had told none of my men what my plan was, but had I told Ælfadell? And Ælfadell lived on Cnut’s land and under his protection. She had told me that Wessex would be destroyed and that the Danes would win everything, and of course she would say that because that was what Cnut Longsword wanted men to hear. Jarl Cnut wanted every Danish leader to visit the cave and hear that victory would be theirs because men inspired to battle by a foreknowledge of victory fought with a passion that gives them victory. Sigurd’s men, attacking me on the bridge, had really believed they would win and that had encouraged them into a trap.
Now I led a few men towards what could be our deaths. Had I told Ælfadell I was planning to attack Cytringan? Because if I had blurted out that idea then she would surely be sending a message to Cnut, and Cnut would move fast to protect his friend Sigurd. I had been planning to ride home by way of Cytringan, Sigurd’s feasting-hall, and had hoped to find it empty and unprotected. I had thought to burn it to the ground, then ride on fast to Buccingahamm. Sigurd had tried to kill me and I wanted him to regret that and so I had gone to Ceaster to lure him away from his heartland, and if my deceit had worked then Sigurd was going there now, thinking to trap and kill me, while I planned to burn his hall. But his friend Cnut might be sending men to Cytringan and turning that feasting-hall into a trap for me.
So I must do something different. ‘Forget Cytringan,’ I told Ludda, ‘ take me to the valley of the Trente instead. To Snotengaham.’
So we rode south beneath the wild flying clouds and after two days and nights came to the valley that brought back so many memories. The very first time I was ever in a warship I had come to this place, rowing up the Humbre and then the Trente, and it was in this valley that I had first seen Alfred. I had been a boy and he had been a young man and I had spied on him, hearing his anguish about the sin that had brought Osferth into the world. It was on the banks of the Trente that I had first encountered Ubba who was known as Ubba the Horrible, and I had been awed and terrified by him. Later, beside a distant sea, I was to kill him. I had been a boy when I was last on the banks of this river, but now I was a man and other men feared me as I had once feared Ubba. Uhtredærwe, some men called me, Uhtred the Wicked. They called me that because I was not a Christian, but I liked the name, and one day, I thought, I would take the wickedness too far and men would die because I was a fool.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу