К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, изд. 2-е, т. 2, стр. 562.
К. Маркс и Ф. Энгельс. Из ранних произведений, М., 1956, стр. 348.
С негодованьем я швырнул все это
В лицо лжецам из суетного света.
В тщеславном мире их, что ни возьмешь, —
Свобода иль религия — все ложь, —
Над братьями тираны держат нож.
(Перевод Б. Томашевскаго)
Я знаю, что иду навстречу опасности услышать обвинение в том, что смысл всей речи доктора я списал с некоторых немецких журналов. Но это было бы очень несправедливо, — описываемые черты подходят только к XV столетию, в котором происходит действие этой драмы. Ведь каждый знает, что сейчас от системы, которая так восхищает доктора даже уже в аду, в Германии не осталось и следа. Поэтому я не мог дольше скрывать от публики эту речь и привел ее для того, чтобы было видно, как далеко мы ушли от наших предков. Ведь она еще ярче осветит знаменитые главы о привилегиях и правах немецкой нации в нашей превосходной классической книге о немецкой конституции. Сравните ее с сочинением Коллинза об Англии, и вы увидите, что обе книги, во всяком случае главы о правах народа, полностью совпадают. (Примечание автора.)
Во время правления (лат.).
К делу! (лат.).
Благо народное — высший закон! (лат.).
Благочестие (лат.).
Приветствую тебя, Мария! (лат.).
Отче наш! (лат.).
Из этих слов видно, что автор умолчал о многих приключениях своего героя в Германии. (Примечание автора.)
«Благодарю тебя» (лат.).
Дорогая моя (итал.).
Князя… (итал.).
Отпущение грехов! Полное освобождение! (лат.).
В доказательство исторической верности этой отвратительной сцены смотрите «Таха Cancellariae Apostolicae etc.» {116} , книгу, неоднократно перепечатывавшуюся в Риме и Париже. Об остальных мерзостях, совершавшихся при дворе Александра VI (гораздо более многочисленных, чем приведенные здесь), см. «Diarium Burchardi etc.», где этот папский церемониймейстер с наслаждением, самодовольством и во исполнение своего долга рассказывает обо всех этих гнусностях как об обычных придворных происшествиях, желая порадовать ими потомство. (Примечание автора.)
А, добро пожаловать, господин дьявол! (итал.).
Пусть читатель не думает, что я, по примеру большей части наших немецких писателей, хочу бросить камень в великого и единственного гения древнего и нового времени. Правда, до тех пор, пока у нас не появится свой собственный Вольтер, придется нам это удовольствие им позволить. Я хотел только сказать, что Руссо имеет известное право говорить о Вольтере , будто Вольтер, который, казалось бы, верил в бога, на самом деле всегда верил только в черта. Все же этим сказано больше, чем следовало бы, как это всегда бывает с остроумными изречениями, и если при этом вспомнить, что Вольтер был историком, что он постоянно жил среди знати, причем знати времен регентства Филиппа Орлеанского и царствования Людовика XV, что он постоянно имел дело с писателями, то его фаустовское настроение, о котором он время от времени говорит, становится, во всяком случае, понятно. (Примечание автора.)
Но черт возьми! (итал.).
Предлагаемый вниманию читателя перевод романа Ф. М. Клингера «Фауст, его жизнь, деяния и низвержение в ад» сделан но последнему прижизненному изданию (1815), которое от издания 1794 года (см. вступительную статью) отличается весьма незначительно.
Э п и г р а ф представляет собою строки из «Сатиры на род человеческий» английского писателя Джона Вилмота Рочестера (1647–1680).
Первое, чего он достиг, было замечательное изобретение книгопечатания … — Как уже упоминалось во вступительной статье, Клингер, следуя распространенной традиции, отождествил чернокнижника, алхимика и астролога Иоганна Георга Фауста (ок. 1480–1540) с первопечатником Иоганнесом Фустом из Майнца, жившим намного раньше (ок. 1400–1466). Фуст был сначала компаньоном, а позже — кредитором немецкого первопечатника Иоганна Гутенберга (ок. 1400–1468). В 1455 году Фуст, оттеснив Гутенберга, завладел типографией, а также секретом печатания при помощи подвижных литер и продолжал работать вместе с мастером Гутенберга и его зятем, знаменитым каллиграфом Петером Шеффером. Эта первопечатня существовала до 1555 года; в ней были созданы замечательные шедевры, из которых в первую очередь следует назвать знаменитую библию Гутенберга (1452–1455). Именно библию герой романа тщетно пытается продать своим соотечественникам.
Читать дальше