Слуга, зажав в руке монету, тут же удалился. Минуту спустя он подошел к Лесдигьеру, все еще стоявшему на коленях, и тронул за плечо. Тот обернулся, поднял голову.
— Что тебе? — тихо спросил он.
— Вас хочет видеть один человек, — так же тихо ответил посланец.
— Кто он?
— На его лице маска, я его не знаю.
— Пусть убирается.
— Он велел передать, что у него к вам важное дело, мсье.
— Что ему надо?
— Больше ничего не сказал.
— Где он?
— Внизу, у дверей.
— Ступай. Скажи, что я сейчас спущусь.
Слуга ушел. Лесдигьер переглянулся с Шомбергом и вышел в коридор.
И тут же Екатерина Медичи, не упустившая ни одного движения Лесдигьера, бросила выразительный взгляд на одного из окружавших дворян, слегка кивнув в сторону дверей. Тот попил и тут же исчез вслед за Лесдигьером. Но и Шомберг был начеку, и как только дворянин ушел, он направился за ним. Его ухода в общей сумятице никто не заметил.
Придворный вышел на площадку, и с верхних студеней лестницы увидел Лесдигьера, беседующего внизу с незнакомцем. Он сделал вид, будто эти двое его совершенно не интересуют, и принялся разглядывать картины, висящие на стенах. Те, что внизу, тем временем поднялись по другой лестнице, ведущей в правое крыло здания, прошли по коридору и исчезли в одной из комнат.
Шпион Екатерины поднялся вслед за ними, так же прошел по коридору, приглушая шаги и внимательно прислушиваясь, наконец, остановился у дверей, из-за которых доносились негромкие, но вполне различимые голоса, приник ухом и стал слушать.
Прошла минута, другая, и вдруг кто-то сзади положил ему руку на плечо, да так тяжело, что бедняга чуть не присел.
— Что вам угодно, милостивый государь? — вполголоса спросил дворянин, отнюдь не радостными от такой встречи глазами глядя на Шомберга.
— Что там? — так же негромко спросил Шомберг, тоже приложив ухо к двери.
— Да вы с ума сошли! — вытаращился дворянин.
— Тише, тише, сударь, — произнес Шомберг и поднес палец к губам, — ибо, чего доброго, те, что находятся за дверью, могут услышать, и уж тогда нам не доведется узнать их тайну.
— Я спрашиваю, что вам угодно?
— Мне тоже хочется послушать то, о чем там говорят, а поэтому давайте послушаем вместе: вы у одной половины дверей, а я у другой.
— Кто вы такой, мсье, и почему так нагло себя ведете? Я ведь, кажется, не задевал вас.
— Зато я желаю вас задеть. А зовут меня Шомберг. Вам, судя по отсутствующему выражению лица, очевидно, не знакомо это имя, а значит, вы новенький при дворе. Но так как вы, господин Мидас [10] По одной из легенд, у царя Мидаса были ослиные уши, пользуясь которыми он знал содержание любой интересующей его беседы, и которые он прятал под колпаком.
, по-видимому, еще не усвоили всех правил дворцового этикета, то я намерен преподать небольшой урок, который заставит раскаяться в низости вашего поступка.
— Да что вы себе позволяете, в конце концов? Я вас не знаю! Что вам угодно?
— Мне угодно оборвать ваши уши и скормить их собакам. Не поверите, как мои борзые любят жрать человеческие уши.
— Сударь, вы ответите за свои слова!
— Когда угодно, хоть прямо сейчас, к чему откладывать?
— Хорошо, от вас, видно, теперь не отделаешься. Выйдем во двор, здесь нас могут услышать.
— Кто? Те двое, что находятся в этой комнате? Согласен. В таком случае мы пройдем в глубь коридора, там звон оружия будет глуше. А на заступничество королевы-матери и не надейтесь, она сейчас наверняка выходит на улицу вместе с королем.
— Ну что ж, — скрипнул зубами дворянин, с сожалением поглядев на дверь, — раз вы так хотите, я преподам вам урок вежливости, которой так не хватает гугенотам королевы Наваррской.
Они отошли шагов на двадцать и обнажили шпаги. Полминуты спустя Шомберг сделал выпад и проткнул противника насквозь. Тот упал ничком, не издав ни звука. А Шомберг вытер клинок, вложил его в ножны, огляделся по сторонам и, как ни в чем не бывало, отправился по коридору туда, откуда только что пришел. Подойдя к дверям, он еще раз осмотрелся, раскрыл их и вошел в комнату.
Незнакомец вздрогнул и сразу же отвернулся, но Лесдигьер успокоил его движением руки:
— Не бойтесь, это мой друг. Он нем, как могила. При нем вы можете быть вполне откровенны.
Незнакомец повернулся.
— Рене! Парфюмер ее величества королевы-матери! — вскричал пораженный Шомберг.
— А вы — Шомберг, капитан гвардии покойного коннетабля Анна де Монморанси, — спокойно ответил Рене.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу