У Хасанака был старый враг Абу Сахл Завзани. Этот человек в день казни своего недруга зазвал многих столпов государства — беков и эмиров — к себе домой на большой пир. В самый разгар его принесли и поставили на дастархан золотой горшочек под крышкой.
— Это свежее, совсем свежее угощение, на радость нам, — сказал Абу Сахл Завзани. — Давайте попробуем, — Отведаем, отведаем! — весело поддержали хозяина гости. Сняли крышку и обомлели, увидев голову Абул Хасанака!..
Да, кто в этом мире творит добро, тот и получает добро, а зло оборачивается злом. Абул Хасанак — пусть аллах простит ему его грехи! — причинил много страданий правоверным, потому, я думаю, и понес наказание. А единственный, кто остался безнаказанным, — так тот самый хитрец, кто назвал себя господином Ибн Синой. Говорят, что хитрец сей, способный, видимо, и блоху стреножить, до сих пор называет себя господином Ибн Синой и подвизается в Мавераннахре“.
Когда я дочитал до этого места, то невольно посмотрел на шейха. Почувствовав мой взгляд и тотчас поняв, что я желал бы спросить у него, шейх сказал:
— Мудрецы правы, Абу Убайд! В нашем мире подлунном тот, кто причинит страдания другим, пострадает и сам, а кто творит добро, пожинает добро… Может, не сразу. Но получается все же так. Человек победит и льва, и кабана… Не сразу. Но победит.
— А Шахвани? — спросил я, скорее всего, невпопад.
Шейх улыбнулся:
— Люди, подобные Шахвани, — загадка мира, которую никто пока не разгадал, ни один мудрец… Мавляна Бируни прав: будем держаться подальше от сильных мира сего. Нет большего счастья, чем знание… Возьми-ка бумагу и перо, да и примемся за работу. Я хочу, чтобы ты кое-что записал, дорогой!»
Из воспоминаний Абу Убайда Джузджани
Ташкент, 1977–1982.
Сетар — трехструнный щипковый музыкальный инструмент. Сетарчи — тот, кто играет на сетаре. Бобо Сетари — глава (буквально: отец, старейшина) сетаристов.
Гиджак — народный инструмент, похожий на скрипку. Пири Гиджаки — большой мастер и наставник гиджакистов.
Хафиз — народный певец. Бобо Хафиз Булбули — буквально: певец-старейшина с соловьиным голосом.
Най — музыкальный инструмент типа свирели.
Талиб — ученик духовного училища (медресе)
Хум — большой глиняный кувшин для хранения воды, масла, вина.
Дирхемы — мелкие серебряные монеты.
Хурмо — хурма.
Савдой — помешавшийся человек.
Каса — большая пиала.
Биби — ласковое добавление к женским именам; бану — уважительное.
Мавляна — ученый; человек больших знаний.
Мирза — здесь: господин, глава дома.
Устод — учитель, мастер.
В 999 году тюркские племена, возглавляемые илек-ханами, разгромили государство персоязычных саманидов, захватив их столицу Бухару. При этом погибла знаменитая библиотека.
Шейх-ур-раис — «шах ученых», «наставник ученых» — так звали Ибн Сину на всем Востоке.
Кят — старинный хорезмийский город, где родился Бируни.
Улемы — высшее духовенство.
Курпача — одеяло, особым образом стеганное. Часто стелется на полу для сидения.
Фарсанг — мера длины, расстояние, равное примерно семи-восьми километрам.
Ибн Сина жил в Исфахане у эмира Ала-уд-Давли в последние годы своей скитальческой жизни 1023–1037. Благодаря его дипломатии Масуд, сын Махмуда, ушел из пределов Исфаханского государства, оставив его самостоятельным, хотя и взяв в жены сестру эмира.
Гургандж — старинное название Ургенча.
Пребывание Ибн Сины вместе с Бирун при дворе хорезмшаха Мамуна (1002–1011) было наиболее спокойным периодом жизни ученого. Там была своеобразная «академиям наук и искусств».
Знаменитый многотомный «Канон врачевания», законченный в Исфахане в 1023 году.
Зайича — гороскоп.
Джейхун — Амударья.
«Алфия-шалфия» — эротическая книга, известная на Востоке.
«Властители — тень моя (аллаxа) на земле». (Стих из Корана.)
Мушриф — посол, специальный гонец.
Читать дальше