Явдат Ильясов - Пятнистая смерть

Здесь есть возможность читать онлайн «Явдат Ильясов - Пятнистая смерть» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Историческая проза, roman, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пятнистая смерть: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пятнистая смерть»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У кочевых саков, древних жителей Турана, погиб на охоте вождь. Саки избирают предводительницей жену погибшего вождя — гордую и мудрую Томруз.
Царь персов Куруш (Кир), давно мечтавший о захвате Средней Азии, предлагает Томруз выйти за него замуж.
Саки разгадывают хитрый замысел персидского царя — по старинному восточному обычаю иноземный царь, женившись на местной правительнице, становится хозяином страны.
Томруз отказывается выйти замуж за Куруша. Тогда разгневанный царь выступает во главе сильного войска к Аму-Дарье. Саки отступают в Кызылкумы и увлекают за собой воинов самоуверенного Куруша. Персы попадают в окружение. Начинается ожесточенная, кровопролитная битва. Она должна решить судьбу сакских племен и судьбу самого Куруша.
Эта книга о войне и мире, о дружбе и вражде, о любви и верности.

Пятнистая смерть — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пятнистая смерть», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Эх, Спар! Не верь тому, кто всегда, во всем и со всеми согласен. Такой человек — себе на уме. Честный не может превозносить что попало. Светлое он светлым назовет, темное — темным. И это — по-человечески.

Что толку кичиться вместительностью котла, если у него в боку — дыра? Залатай дыру — тогда и хвастайся. Тот, кто и худое именует добрым, тот лукав и низок. Он презренный обманщик. И — опасный. В угоду хозяину он расхвалит и хворого коня. Поверишь лжецу, сядешь на полудохлое животное, отправишься в путь — и сгинешь в песках. Как ни расписывай больную лошадь, ей все равно околеть… Такой человек способен продать и предать. И такой человек — Фрада.

— Почему же его не накажут?

— Не раз укорял наглеца Белый отец. Да проку-то что? Фрада — крупный родовой вождь, он сам себе хозяин. Хочет — живет с нами, не захочет уйдет.

— Ну и прогнали бы.

— Стоит одной овце заболеть чесоткой — и сто других овец отары покроются язвами. Немало старейшин тянется за Фрадой, защищает отца твоей Райады.

— Но при чем, при чем тут Райада?

— Тень прямого дерева — пряма, тень кривого дерева крива. От козы козленок, от овцы — овца. От плохой горы — плохие камни, дочь пошла в отца. Правда, она не хитра, а глупа. Что прикажет родитель, то и делает, а что делает — не понимает сама. Но это — пока. Придет время — поймет, тоже начнет хитрить. Злостно хитрить. Уже и сейчас… Погляди на других девушек — они выбирают себе женихов не среди сыновей старейшин, а среди тех, кто прост и отважен, не словами — делами важен. Кто трудолюбив и честен. Райада же… Она ничего не просила взамен своей любви?

Мать в упор глядела на сына.

«Ну и выйду за тебя, если…»

Юный сак прищурился, крепко сжал зубы, с шипением втянул воздух, выпятил полусомкнутые губы. Точно ушибся о камень.

— К тому же она старше тебя на четыре года и уже знала мужчин, добила Спаргапу мать.

— Да?! Оказывается, я совсем еще глупый. Дурак я совсем. — Он подобрал войлочный колпак, нахлобучил до самых бровей. — И вправду, какой я мужчина? Ничего не понимаю. Не знаю, что творится на свете.

— Не горюй, узнаешь, — с горькой усмешкой утешила сына Томруз.

— Как же быть с Райадой? — Он умоляюще посмотрел матери в глаза. Она у меня вот здесь.

Спаргапа приложил руку к груди.

— Выдерни стрелу и пользуй рану целебной мазью мужества и терпенья.

— Ладно! — Спаргапа скрипнул зубами. — Теперь я и смотреть не хочу на Райаду.

«Не надолго хватит твоей бронзовой твердости, горячая душа, сокрушенно подумала Томруз. — Увидишь свою трясогузку — все мои наставления вылетят из головы. Истину говорят: сердце вожделеющего — без глаз. Чую — распустится юнец. Отец умел его стреноживать, а я — нет, не сумею. Слаба. Люблю дурачка…»

Черной тучей вырастали конные отряды в красной пустыне.

Черной волной перехлестывали через гребни дюн.

Черными потоками, извивающимися в лощинах, устремлялись со всех сторон к озеру, у которого разместился главный стан саков аранхских.

Саки без шума разбивали шатры и шли поклониться праху вождя.

У озера, плотно охватив его десятками рядов полосатых, белых, черных и серых палаток, на дюнах и в пойме возник за три дня войлочный город. Тут собрались тысячи саков — мужчин, женщин, детей.

И все ж то была лишь малая часть сакского народа. Бесконечное множество племен кочевало, подобно тысячным стаям рыб в море, или громадным косякам птиц в небе, по Туранской равнине, в сухих степях за рекою Яксарт и в каменистых долинах Памира.

Белый отец говорил:

«У нас, в Туране, три корня сакских племен. Мы, хаумаварка, живем по Аранхе [6] Аранха — река Аму-Дарья . Так? Тиграхауда — по Яксарту. У моря Вурукарта [7] Аральское море — заречные. Каждый корень на четыре племени делится. Племя на два братства дробится. Братство — на четыре рода, род на четыре колена, колено — на четыре семейства разбито.

А ну, подсчитайте. В колене — один прадед, четыре деда, шестнадцать отцов, шестьдесят четыре сына, двести пятьдесят шесть маленьких внуков. Взрослых женатых мужчин — восемьдесят пять; прибавьте восемьдесят пять женщин. Будет четыреста двадцать шесть.

Четыре колена в роду — тысяча семьсот четыре человека.

Четыре рода в братстве — шесть тысяч восемьсот шестнадцать.

Два братства в племени — тринадцать тысяч шестьсот тридцать два.

Четыре племени в корне — пятьдесят четыре тысячи пятьсот двадцать восемь.

Три корня в союзе туранских саков — сто шестьдесят три тысячи пятьсот восемьдесят четыре человека!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пятнистая смерть»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пятнистая смерть» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Явдат Ильясов - Башня молчания
Явдат Ильясов
Явдат Ильясов - Золотой истукан
Явдат Ильясов
Явдат Ильясов - Стрела и солнце
Явдат Ильясов
Явдат Ильясов - Тропа гнева
Явдат Ильясов
Явдат Ильясов - Месть Анахиты
Явдат Ильясов
libcat.ru: книга без обложки
Явдат Ильясов
Явдат Ильясов - Заклинатель змей
Явдат Ильясов
libcat.ru: книга без обложки
Ильясов Явдат
Марина Ковалева - Пятнистая шкура
Марина Ковалева
Отзывы о книге «Пятнистая смерть»

Обсуждение, отзывы о книге «Пятнистая смерть» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x