Hilary Mantel - Bring Up the Bodies

Здесь есть возможность читать онлайн «Hilary Mantel - Bring Up the Bodies» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Жанр: Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Bring Up the Bodies: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Bring Up the Bodies»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Winner of the 2012 Man Booker Prize, the sequel to Hilary Mantel's 2009 Man Booker Prize winner and
bestseller,
delves into the heart of Tudor history with the downfall of Anne Boleyn.
Though he battled for seven years to marry her, Henry is disenchanted with Anne Boleyn. She has failed to give him a son and her sharp intelligence and audacious will alienate his old friends and the noble families of England. When the discarded Katherine dies in exile from the court, Anne stands starkly exposed, the focus of gossip and malice.
At a word from Henry, Thomas Cromwell is ready to bring her down. Over three terrifying weeks, Anne is ensnared in a web of conspiracy, while the demure Jane Seymour stands waiting her turn for the poisoned wedding ring. But Anne and her powerful family will not yield without a ferocious struggle. Hilary Mantel's Bring Up the Bodies follows the dramatic trial of the queen and her suitors for adultery and treason. To defeat the Boleyns, Cromwell must ally with his natural enemies, the papist aristocracy. What price will he pay for Anne's head?

Bring Up the Bodies — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Bring Up the Bodies», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

He takes the child to a looking glass so she can see her wings. Her steps are tentative, she is in awe at herself. Mirrored, the peacock eyes speak to him. Do not forget us. As the year turns, we are here: a whisper, a touch, a feather’s breath from you.

Four days later, Eustache Chapuys, the ambassador of Spain and the Holy Roman Empire, arrives in Stepney. He comes in to a warm welcome from the household, who approach him and wish him well in Latin and French. Chapuys is a Savoyard, speaks some Spanish but English hardly at all, though he is beginning to understand more than he speaks.

Back in the city their two households have been fraternising since a gusty autumn night when a fire started at the ambassador’s lodging, and his wailing attendants, soot-blackened and carrying all they could salvage, came banging at the gates of Austin Friars. The ambassador lost his furniture and his wardrobe; one could not help laughing at the sight of him, wrapped in a scorched curtain with only a shirt beneath. His entourage spent the night on pallets on the floor of the hall, brother-in-law John Williamson having quit his chamber to allow the unexpected dignitary to occupy it. Next day the ambassador suffered the embarrassment of going into company in borrowed clothes too large for him; it was either that, or take the Cromwell livery, a spectacle from which an ambassador’s career could never recover. He had set tailors to work at once. ‘I don’t know where we will replicate that violent flame-coloured silk you favour. But I’ll put the word out in Venice.’ Next day, he and Chapuys had walked over the ground together, under the blackened beams. The ambassador gave a low moan as he stirred with a stick the wet black sludge that had been his official papers. ‘Do you think,’ he had said, glancing up, ‘that the Boleyns did this?’

The ambassador has never acknowledged Anne Boleyn, never been presented to her; he must forgo that pleasure, Henry has decreed, till he is ready to kiss her hand and call her queen. His allegiance is to the other queen, the exile at Kimbolton; but Henry says, Cromwell, sometime we will practise to bring Chapuys face to face with the truth. I should like to see what he would do, the king says, if he were put in Anne’s path and could not avoid her.

Today the ambassador is wearing a startling hat. More like the sort that George Boleyn sports, than a hat for a grave councillor. ‘What do you think, Cremuel?’ He tilts it.

‘Very becoming. I must get one of those.’

‘Allow me to present you…’ Chapuys removes it from his head with a flourish, then reconsiders. ‘No, it would not fit your big head. I shall have one made for you.’ He takes his arm. ‘ Mon cher , your household is a delight as always. But may we talk apart?’

In a private room, the ambassador attacks. ‘They say that the king will command priests to marry.’

He is caught off-guard; but he does not mean to be jolted out of his good humour. ‘There is some merit in it, for the avoiding of hypocrisy. But I can be clear with you, that will not happen. The king will not hear of it.’ He looks closely at Chapuys; has he perhaps heard that Cranmer, Archbishop of Canterbury, has a secret wife? Surely he cannot know. If he did, he would denounce and ruin him. They hate Thomas Cranmer, these so-called Catholics, almost as much as they hate Thomas Cromwell. He indicates the best chair to the ambassador. ‘Will you not sit and take a glass of claret?’

But Chapuys will not be diverted. ‘I hear you are going to put all the monks and nuns out on the road.’

‘From whom did you hear that?’

‘From the mouths of the king’s own subjects.’

‘Listen to me, Monsieur. As my commissioners go about, I hear little from the monks but petitions to be let go. And nuns too, they cannot endure their bondage, they come to my men weeping and asking for their liberty. I have it in hand to pension the monks, or find them useful posts. If they are scholars they can be given stipends. If they are ordained priests, the parishes will use them. And the money the monks are sitting on, I should like to see some of that go to the parish priests. I do not know how it may be in your country, but some benefices only bring a man four or five shillings a year. Who will take on a cure of souls, for a sum that won’t pay for his firewood? And when I have got the clergy an income they can live on, I mean to make each priest mentor to a poor scholar, so he helps him through the university. The next generation of priests will be learned, and they will instruct in their turn. Tell your master this. Tell him I mean good religion to increase, not wither.’

But Chapuys turns away. He is plucking nervously at his sleeve and his words fall over each other. ‘I do not tell my master lies. I tell him what I see. I see a restless population, Cremuel, I see discontent, I see misery; I see famine, before the spring. You are buying corn from Flanders. Be thankful to the Emperor that he allows his territories to feed yours. That trade could be stopped, you know.’

‘What would he gain by starving my countrymen?’

‘He would gain this, that they would see how evilly they are governed, and how opprobrious are the king’s proceedings. What are your envoys doing with the German princes? Talk, talk, talk, month after month. I know they hope to conclude some treaty with the Lutherans and import their practices here.’

‘The king will not have the form of the Mass varied. He is clear on it.’

‘Yet,’ Chapuys stabs a finger in the air, ‘the heretic Melanchthon has dedicated a book to him! You cannot hide a book, can you? No, deny it as you will, Henry will end by abolishing half the sacraments and making common cause with these heretics, on purpose to upset my master, who is their emperor and overlord. Henry begins by mocking the Pope, and he will end up embracing the devil.’

‘You appear to know him better than I do. Henry, I mean. Not the devil.’

He is amazed by the turn the conversation has taken. It is only ten days since he enjoyed a genial supper with the ambassador, and Chapuys assured him that the Emperor’s only thought was for the realm’s tranquillity. There was no talk of blockades then, no talk of starving England. ‘Eustache,’ he says, ‘what has happened?’

Chapuys sits down abruptly, slumps forward with his elbows on his knees. His hat sinks lower, till he removes it altogether, and puts it on the table; not without a glance of regret. ‘Thomas, I have heard from Kimbolton. They say the queen cannot keep her food down, she cannot even take water. In six nights she has not slept two hours together.’ Chapuys grinds his fists into his eyes. ‘I fear she cannot live more than a day or two. I do not want her to die alone, without anyone who loves her. I fear the king will not let me go. Will you let me go?’

The man’s grief touches him; it comes from the heart, it is beyond his remit as envoy. ‘We’ll go to Greenwich and ask him,’ he says. ‘This very day. We’ll go now. Put your hat back on.’

On the barge he says, ‘That’s a thaw wind.’ Chapuys seems not to appreciate it. He huddles into himself, wrapped in layers of lambskin.

‘The king intended to joust today,’ he says.

Chapuys sniffs, ‘In the snow?’

‘He can have the field cleared.’

‘No doubt by toiling monks.’

He has to laugh, at the ambassador’s tenacity. ‘We must hope the sport went forward, then Henry will be in a good humour. He has just come from the little princess at Eltham. You must ask after her health. And you must make her a New Year’s gift, have you thought of it?’

The ambassador glowers at him. All he would give Elizabeth is a knock on the head.

‘I am glad we are not iced up. Sometimes we cannot use the river for weeks. Have you seen it when it’s frozen over?’ No reply. ‘Katherine is strong, you know. If there is no more snow and the king permits, you can ride tomorrow. She has been ill before and she has regained her ground. You will find her sitting up in bed and asking why you’ve come.’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Bring Up the Bodies»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Bring Up the Bodies» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Bring Up the Bodies»

Обсуждение, отзывы о книге «Bring Up the Bodies» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x