Eugen Ruge - In Times of Fading Light

Здесь есть возможность читать онлайн «Eugen Ruge - In Times of Fading Light» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Minneapolis, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Graywolf Press, Жанр: Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

In Times of Fading Light: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «In Times of Fading Light»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

An enthrallingly expansive family saga set against the backdrop of the collapse of East German communism, from a major new international voice Over 450,000 copies sold in Germany alone • Rights sold in 20 countries • Winner of the German Book Prize • A
First Fiction” pick
In Times of Fading Light The novel then takes us both forward and back in time, creating a panoramic view of the family’s history: from Alexander’s grandparents’ return to the GDR to build the socialist state, to his father’s decade spent in a gulag for criticizing the Soviet regime, to his son’s desire to leave the political struggles of the twentieth century in the past.
With wisdom, humor, and great empathy, Eugen Ruge draws on his own family history as he masterfully brings to life the tragic intertwining of politics, love, and family under the East German regime.

In Times of Fading Light — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «In Times of Fading Light», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The biker will move his queen to b6, and at the moment when the biker has made his move, Alexander will realize that he isn’t concentrating hard enough to counter this blatantly awkward attack, hardly to be taken seriously, on the easily exposed position of his king that he allowed by opening with f2–f4.

After the game of chess, which he will have given up after the seventeenth move, he will lie in the hammock outside the door of his room. He will push himself off from the terrace parapet with his fingertips, will feel his sinews and muscles, weary from his run, and while the force of gravity takes him in its arms, all kinds of thoughts will be racing around in his head, out of control; he will think of Columbus, who brought the hammock to Europe, and for a moment it will appear to Alexander, briefly, as a great discovery that when, at the sight of the Indian hanging bed, Columbus saw it as nothing but an efficient way of stacking up sailors on board ship, that might be one of the greatest of all misunderstandings between the two cultures; he will also wonder whether he ought to have moved his bishop to d5 at once; yet again he will think of the ugly pullover, darned several times in a color that didn’t quite match, and he will wonder why it is so good, even comforting, to remember it.

Then the palm fronds will have stopped rustling. The shouting and laughter from the village and the clattering in the guesthouse kitchen will have died down. Car engines will be silent, and so will the voices coming from the radio that otherwise waft up here at all times of day from the loudspeakers in the branch of a bank that has just been opened here.

Only the creaking of the hemp ropes will still be audible. And the indifferent, distant roar of the sea.

About the Author

Eugen Ruge was born in the Urals, studied mathematics in Berlin, and became a member of the research staff at the Central Institute for Geophysics in Potsdam. Before leaving the GDR for the West in 1988 he was a writer, contributing to documentaries made at the state-owned DEFA Studios. Since 1989 he has been writing and translating for theaters and broadcasters, and he teaches periodically at the Berlin University of the Arts. He was honored with the Alfred Döblin Prize in 2009 for his then still unpublished first work of prose, In Times of Fading Light, which won the German Book Prize and the Aspekte Literature Prize, has sold more than 450,000 copies in Germany, and has been translated into twenty languages.

Anthea Bell is a freelance translator from German and French. Her translations include works of fiction and general nonfiction, books for young people, and classics by E. T. A. Hoffmann, Freud, Kafka, and Stefan Zweig. She has won a number of translation awards in the United Kingdom and the United States.

The Lannan Translation Series

Funding the translation and publication of exceptional literary works

The Scattered Papers of Penelope by Katerina Anghelaki-Rooke, edited and translated from the Greek by Karen Van Dyck

The Last Brother by Nathacha Appanah, translated from the French by Geoffrey Strachan

The Accordionist’s Son by Bernardo Atxaga, translated from the Spanish by Margaret Jull Costa

The Lovers of Algeria by Anouar Benmalek, translated from the French by Joanna Kilmartin

The Star of Algiers by Aziz Chouaki, translated from the French by Ros Schwartz and Lulu Norman

Child Wonder by Roy Jacobsen, translated from the Norwegian by Don Bartlett with Don Shaw

A House at the Edge of Tears by Vénus Khoury-Ghata, translated from the French by Marilyn Hacker

Nettles by Vénus Khoury-Ghata, translated from the French by Marilyn Hacker

She Says by Vénus Khoury-Ghata, translated from the French by Marilyn Hacker

A Wake for the Living by Radmila Lazic, translated from the Serbian by Charles Simic

June Fourth Elegies by Liu Xiaobo, translated from the Chinese by Jeffrey Yang

No Shelter by Pura López-Colomé, translated from the Spanish by Forrest Gander

The Life of an Unknown Man by Andreï Makine, translated from the French by Geoffrey Strachan

New European Poets , edited by Wayne Miller and Kevin Prufer

Look There by Agi Mishol, translated from the Hebrew by Lisa Katz

I Curse the River of Time by Per Petterson, translated from the Norwegian by Charlotte Barslund with Per Petterson

Out Stealing Horses by Per Petterson, translated from the Norwegian by Anne Born

To Siberia by Per Petterson, translated from the Norwegian by Anne Born

Shyness and Dignity by Dag Solstad, translated from the Norwegian by Sverre Lyngstad

Meanwhile Take My Hand by Kirmen Uribe, translated from the Basque by Elizabeth Macklin

Without an Alphabet, Without a Face by Saadi Youssef, translated from the Arabic by Khaled Mattawa

Copyright

Originally published under the title In Zeiten des abnehmenden Lichts - фото 1

Originally published under the title In Zeiten des abnehmenden Lichts

Copyright © 2011 by Rowohlt Verlag GmbH, Reinbek bei Hamburg

Translation © 2013 by Anthea Bell

This publication is made possible, in part, by the voters of Minnesota through a Minnesota State Arts Board Operating Support grant, thanks to a legislative appropriation from the arts and cultural heritage fund, and through a grant from the National Endowment for the Arts. Significant support has also been provided by Target, the McKnight Foundation, Amazon.com, and other generous contributions from foundations, corporations, and individuals. To these organizations and individuals we offer our heartfelt thanks.

A Lannan Translation Selection Funding the translation and publication of - фото 2

A Lannan Translation Selection

Funding the translation and publication of exceptional literary works

With special thanks to Edwin C. Cohen.

The translation of this work was supported by a grant from the Goethe-Institut, which is funded by the German Ministry of Foreign Affairs.

Published by Graywolf Press

250 Third Avenue North, Suite 600

Minneapolis, Minnesota 55401

All rights reserved.

www.graywolfpress.org

Published in the United States of America

Print ISBN 978-1-55597-643-9

EBook ISBN 978-1-55597-073-4

First Graywolf Printing, 2013

Library of Congress Control Number: 2013931482

Cover design: Kyle G. Hunter

Cover photo: istockphoto.com

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «In Times of Fading Light»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «In Times of Fading Light» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «In Times of Fading Light»

Обсуждение, отзывы о книге «In Times of Fading Light» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x