Макс Шульц - Мы не пыль на ветру

Здесь есть возможность читать онлайн «Макс Шульц - Мы не пыль на ветру» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1964, Издательство: Прогресс, Жанр: Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мы не пыль на ветру: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мы не пыль на ветру»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мы не пыль на ветру — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мы не пыль на ветру», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Прямое длинное шоссе приведет их на сей раз в актовый зал, где будут вводить в курс дела начинающих учителей. Группа антифашистской молодежи будет петь вместе с Урсулой Богнер. Эрнст Ротлуф произнесет речь о «воспитании истинно демократического, прогрессивного и свободного духа во всех школах и учебных заведениях», Эльза Поль скажет о доверии, которого начинающие ждут от старых учителей и старые от начинающих, о доверии, необходимом, как воздух, как ясное солнце над мирной Германией. Однако кой у кого из старых учителей останутся некоторые опасения, а кой-каким из них в свою очередь не по вкусу придется перспектива работать рука об руку с «людьми, подобранными на улице».

И уже в самом конце профессор Фюслер опишет рукой свободный полукруг, как бы желая пририсовать эпохе грудь кормилицы, и скажет: «Какая бездна надежд…»

WIR SIND NICHT STAUB IM WIND ROMAN EINER UNVERLORENEN GENERATION MAX WALTER - фото 4

WIR SIND NICHT STAUB IM WIND

ROMAN EINER UNVERLORENEN GENERATION

MAX WALTER SCHULZ

Halle 1962

МЫ НЕ ПЫЛЬ НА ВЕТРУ

РОМАН О НЕПОТЕРЯННОМ ПОКОЛЕНИИ

МАКС ВАЛЬТЕР ШУЛЬЦ

ПЕРЕВОД С НЕМЕЦКОГО

ИЗДАТЕЛЬСТВО «ПРОГРЕСС» Москва 1964

Перевод Наталии Ман и С. Фридлянд

Предисловие П. Топера

Редактор И. Каринцева

М. Шульц

МЫ НЕ ПЫЛЬ НА ВЕТРУ

Художник В. Алексеев

Художественный редактор А. Купцов

Технический редактор Г. Каледина

Сдано в производство 1/X-1964 г. Подписано к печати 14/X1-1964 г. Бумага 84×108 1/ 32. Бум. л. 7,9. 25,8 печ. л. Уч. — изд л. 27,3. Изд. 12/2532. Цена 1 р. 52 к. Зак. № 2557. Темплан 1964 г. изд-ва «ИЛ» пор. № 276

ИЗДАТЕЛЬСТВО «ПРОГРЕСС» Москва, Зубовский бульвар, 21.

Типография «Красный пролетарий» Политиздата, Москва, Краснопролетарская, 16.

Примечания

1

Гёте, Сонеты. Перевод С. Шервинского .

2

Убирайся к черту, проваливай (лат .) — формула приговора к смертной казни через повешение.

3

Мертв (лат.).

4

Помни о смерти (лат.).

5

Спокойной ночи (исп.).

6

Ищите женщину (франц.).

7

О, опасно (франц.).

8

Наших товарищей (франц.).

9

Бог мой (франц).

10

Давай, Робер (франц.).

11

Смысле (франц.).

12

Счастливого воскресения (франц.).

13

Бронзовое изваяние (франц.).

14

Равнина в Шампани, где в 451 г. римский полководец Этиус разбил войска Аттилы (по названию деревни Каталаунум).

15

Военно-воздушные силы (англ.).

16

Солдаты (англ.).

17

Завтрак (англ.).

18

«Аромат любви» (франц.).

19

Чепуха (англ.).

20

Шесть месяцев назад… госпиталь… понял? (англ.)

21

Покажи руки! (англ.)

22

Я не кровавая собака, понял? (англ.)

23

Огонь! (англ.)

24

Подарок ваших товарищей (англ.).

25

Одна из благотворительных церковных организаций.

26

Разрешения (англ.).

27

Современный человек (франц.).

28

Джон-праведник (англ.).

29

Здесь: на высоте (англ.).

30

На ножах (англ.).

31

Несносное дитя (франц.).

32

Известная американская фирма.

33

Следы на песке времени (англ.).

34

Человек, обязанный всем себе самому (англ.).

35

Сын (лат.).

36

Медленно, но не слишком (итал.).

37

С богом и и час добрый (лат.).

38

Убивать с наслаждением (франц.). Перифраз выражения faire l’amour — любить. — Прим. автора.

39

Из бездны (лаг.).

40

Идеал калокагатии (греч.) — идеальное воспитание, ставящее своей целью как физическое, так и духовное развитие личности. — Прим. автора.

41

Специальное разрешение (англ.).

42

Этот господин — ваш друг (англ.).

43

Прошу, джентльмены (англ.).

44

Мир вам (лат.).

45

Даю, чтобы ты дал (лат.).

46

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мы не пыль на ветру»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мы не пыль на ветру» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Максим Мейстер
Макс Корбин - Семь ветров (СИ)
Макс Корбин
libcat.ru: книга без обложки
Александр Рубан
libcat.ru: книга без обложки
Максим Пачесюк
Анна и Сергей Литвиновы - Пыль на ветру
Анна и Сергей Литвиновы
Макс Корбин - Семь ветров
Макс Корбин
Николай Росс - Мы не пыль на ветру
Николай Росс
Максим Евсеев - Пыль
Максим Евсеев
Отзывы о книге «Мы не пыль на ветру»

Обсуждение, отзывы о книге «Мы не пыль на ветру» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x