— Хорошо, я пойду скорее, — отвечал Марсель.
Когда оба лавочника остались одни, Гюбер тихо спросил:
— Ну что? Кончено?
— Надо было, — отвечал Ландри.
— Я считал вас не способным на такой поступок.
— Что же делать? Не мог же я, однако, позволить содрать с себя кожу!
— Содрать кожу?..
— Конечно… Слушайте, у меня есть склад на Патриаршем дворе.
— Это известно.
— Пока мне нечего было бояться за себя, я отдал его в наймы гугенотам для их церковной службы…
— Очень хорошо. Всякое коммерческое дело хорошо.
— Но как только ко мне присылают любовные записочки, угрожающие костром, я выбрасываю гугенотов — о! — только из боязни веревки и костра!..
— Любовные записочки! Вы, верно, шутите, мэтр Ландри?
— Я не шучу, читайте.
Ландри подал Гюберу пергамент, на котором было начертано:
«Кто покровительствует гугенотам, у того будет отрублена голова, если он дворянин, а если он простолюдин, он погибнет на костре или на колесе».
— Боже милосердный! — вскричал Гюбер, перекрестившись. — Откуда могло появиться это?
— Не знаю… только я нашел его одним утром в щели моей двери и послушался.
— Итак, теперь гугеноты больше не собираются в Сен-Марсельском предместье?
— Это касается тех, кто их любит… Притом не один мой склад находится на Патриаршем дворе… Везде можно устроить храм.
Гюбер хотел еще спросить кожевника, когда раздался удар колокола на Сен-Медарской церкви, призывавший католиков к мессе.
— А! — вскричал Ландри, искавший предлога переменить разговор, — вот Перрен Модюи, звонарь, добросовестно исполняет свое ремесло!
— Славно звонит…
— Да… Но он зазвонит еще лучше, когда будет выдавать замуж свою дочь.
— За кого она выходит?
— За первого приказчика Жилля Гобелена, нашего красильщика.
— Ах, да! За Этьенна Феррана. А говорили, что Жан Гарнье, новый богатый мясник, сватался к Алисе?
— Мясник останется ни при чем… Перрен Модюи просил его подыскать себе другую невесту.
— И правильно. Этот Жан Гарнье странно как-то наследовал… чересчур скоро кузен его Лорасс, умер…
— Ходят слухи, — сказал Ландри, понизив голос, — что кузен Лорасс познакомился с лекарствами парфюмера Ренэ…
— Мало того, мэтр Ландри, — зашептал Гюбер тем же тоном. — Еще неизвестно, откуда он явился, этот Гарнье…
— Тише!.. Доказательств нет… не надо компрометировать себя…
— Хорошо, будем молчать!
Так как погода была хороша и это был час обеда в мастерских, работники предместья вышли на площадь.
Одни ели, прохаживаясь, другие сели на тумбы, третьи разместились на парапетах моста.
Повсюду, где была толпа, непременно можно было найти какого-нибудь нищего.
Старый и оборванный, один из них и здесь пищал дребезжащим голосом:
— Добрые люди, выслушайте рассказ об истинном и ужасном приключении, случившемся с торговцем сукном в Лувье, в Нормандии, который был лишен жизни чертом…
— Чертом! — воскликнула толпа с любопытством. — Расскажи, расскажи!
В сопровождении Тибо, Ренэ и Андрэ — троих работников красильщика — появился улыбающийся красивый молодой человек — это и был жених Алисы, Этьенн Ферран.
Маленький горбун в жалкой одежде, Клопинэ с злобной физиономией, проскользнул за группами и взобрался на парапет моста.
— Рассказывай, рассказывай, — кричала толпа.
— Только не забудьте меня отблагодарить! — сказал нищий.
Он начал:
— В городе Лувье жил-был богатый торговец сукном мэтр Обри, который в молодости, говорят, дал обещание, что если он разбогатеет, то сделает большие вклады в церковь и раздаст милостыню на несколько лье.
— Он хорош! Милостыню всегда следует подавать, — перебил Клопинэ.
— Молчи, горбун! — закричала толпа.
Нищий продолжал:
— Итак, мэтр Обри, когда ничего не имел, думал, как добрый христианин. Вдруг он удачно повел дела и разбогател, однако не подумал ни минуты ни о бедных, ни о монастырях.
— Я это угадал, — сказал горбун. — Таких много.
— Долой болтуна! Пусть он бросит собакам свой язык! — закричали недовольные.
Вместо того, чтобы продолжать рассказ, нищий вдруг стал делать первый сбор.
Пока он собирал милостыню, какая-то женщина, бледное и нежное лицо которой не сочеталось с простой одеждой, прошла мимо толпы и направилась к полям.
Нищий, приметивший ее, подумал: «Я видел эту женщину где-то возле Лувра!..»
Окончив сбор, нищий, как будто поджидавший кого-то, продолжал с рассеянным видом свой рассказ.
Читать дальше