— Если вы приказываете, я повинуюсь! — заключил отец Сибила, намереваясь сесть.
— Нет-нет, я не приказываю, — запротестовал францисканец, — не приказываю!
Отец Сибила уже садился, не обращая внимания на эти протесты, как вдруг встретился глазами с лейтенантом. Военный в самом высоком чине, по мнению филиппинских церковников, ниже последнего свинопаса. «Cedant arma togae» [28] Да уступит оружие тоге (лат.).
, — сказал Цицерон в сенате; «Cedant arma cottae» [29] Да уступит оружие рясе (лат.).
, — говорят монахи на Филиппинах. Но отец Сибила был человеком воспитанным и потому заметил:
— Сеньор лейтенант, мы здесь в миру, а не в церкви; место принадлежит вам.
Но, судя по тону священнослужителя, и в миру это место оставалось за ним. Лейтенант, — возможно, чтобы никого не обидеть или чтобы не сидеть между двух монахов, — поспешно отказался от такой чести.
Никто из претендентов и не вспомнил о хозяине дома. Ибарра видел, как тот с довольной улыбкой наблюдал эту сцену.
— О дон Сантьяго! А вы разве не сядете вместе с нами?
Но все места были уже заняты; Лукулл не пировал в доме Лукулла [30] Лукулл Луций Лициний (106–56 гг. до н. э.) — римский политический деятель и полководец. Лукулл славился своим богатством, роскошью и пирами (отсюда выражение: «Лукуллов пир»).
.
— Не волнуйтесь! Не вставайте! — сказал капитан Тьяго, опуская руку на плечо юноше. — Этим праздником мы воздаем пресвятой деве за ваш приезд. Эй! Пусть несут тинолу. Я велел приготовить тинолу для вас, вы ведь так долго ее не ели.
Внесли огромную чашу, над которой клубился пар. Доминиканец, произнеся скороговоркой «Benedicite» [31] «Benedicite» — католическая молитва.
, в ответ на которую почти никто не сказал «аминь», начал разливать тинолу. Но, то ли по недосмотру, то ли по какой другой причине, отцу Дамасо досталась тарелка, где среди многочисленных кусков тыквы в щедро налитом бульоне плавали только голая куриная шейка и тощее крылышко, тогда как другие ели ножки и грудки, а в тарелку Ибарры, как нарочно, попали даже потроха. Францисканец все это заметил, пожевал тыкву, отхлебнул бульона, бросил с шумом ложку и резко оттолкнул от себя тарелку. Доминиканец в это время о чем-то рассеянно переговаривался со светловолосым юношей.
— Сколько лет прошло, как вы уехали отсюда? — просил Ибарру Ларуха.
— Почти семь.
— Вы, верно, совсем забыли родину?
— Напротив: я всегда думал о моей стране, хотя она, кажется, забыла меня.
— Что вы хотите этим сказать? — вмешался светловолосый.
— Лишь то, что уже более года не получал известий с родины, и вот теперь чувствую себя чужаком, который даже не знает, когда и как умер его отец!
— О! — воскликнул лейтенант.
— Так где же вы были сами и почему не послали телеграмму? — спросила донья Викторина. — Когда мы с мужем поженились, мы тотчас телеграфировали в Испанию.
— Сеньора, эти последние годы я был на севере Европы: в Германии и русской Польше.
Доктор де Эспаданья, до сих пор не решавшийся вымолвить слово, счел уместным вмешаться.
— Я з…знал в Испании одного поляка из Ва… Варшавы по имени Стадницкий, если не ошибаюсь; вы его с…случайно не встречали? — спросил он робко, краснея от смущения.
— Очень возможно, что встречал, — вежливо ответил Ибарра, — но сейчас не припомню.
— Вы его, однако не м…могли ни с кем другим с…спутать! — прибавил доктор, набравшись храбрости. — Волосы у него как золото, и он очень плохо говорит по-испански.
— Приметы запоминающиеся, но я, к сожалению, ни слова не говорил там по-испански, разве что в некоторых консульствах.
— И как же вы обходились без языка? — спросила пораженная донья Викторина.
— Я объяснялся на языке той страны, где жил, сеньора.
— Вы и по-английски говорите? — спросил доминиканец, который жил в Гонконге и бегло говорил на пиджин-инглиш [32] Пиджин-инглиш (искаж. англ. — business English) — англо-китайский жаргон, распространенный в азиатских колониях Англии.
, этом исковерканном сынами Небесной империи [33] Небесная империя — так называлась Китайская империя.
языке Шекспира.
— Я пробыл год в Англии среди людей, говорящих только по-английски.
— Какая же страна в Европе больше всего вам нравится? — спросил светловолосый юноша.
— После Испании, моей второй родины, — любая свободная страна Европы.
— Вот вы много путешествовали… что же показалось вам наиболее примечательным? — спросил Ларуха.
Ибарра, казалось, призадумался.
Читать дальше