Однако Данте как-никак жил через три столетия после героев этого романа; и у него, в жизни такого истового поклонника Священной Римской империи, пошедшего ради нее в изгнание, политическая идея неприметно сдвигается в направлении утопии, становится чем-то творимым в акте мысли и воображения. Триста лот назад это было невозможно. Тогда царило еще такое наивное, непостижимое для нас переплетение трех идеалов — религиозно-теократического, имперско-государственного и культурно-цивилизаторского, — которое могло быть порождено лишь веками варварских нашествий и отсутствия самого элементарного порядка. В дальнейшем жизнь далеко разведет эти идеалы.
…Такова историческая действительность, предполагаемая вымыслом Т. Парницкого. Степень адекватности, с которой правда истории отражена в романе, сравнительно велика (например, Оттон III «похож»). Конечно, вымысел остается вымыслом, и дистанция между зеркалом и тем, что в зеркале отражено, заметна. Но от исторического романа не требуют, чтобы он был историческим исследованием: это вещи разные.
С. Аверинцев
Т. Парницкий. «Аэций — последний римлянин. М., Прогресс, 1969
И. К. Горский. Польский исторический роман и проблема историзма. М., Изд. AН СССР, 1963, с. 217–222
МАСТЕРА СОВРЕМЕННОЙ ПРОЗЫ
ИЗДАТЕЛЬСТВО «ПРОГРЕСС» МОСКВА 1982
МАСТЕРА СОВРЕМЕННОЙ ПРОЗЫ ПОЛЬША
Редакционная коллегия:
Андреев Л. Г., Барабаш Ю. Я., Засурский Я. Н., Затонский Д. В., Клышко А. А., Мамонтов С. П., Марков Д. Ф., Палиевский П. В., Челышев Е. П.
ТЕОДОР ПАРНИЦКИЙ
СЕРЕБРЯНЫЕ ОРЛЫ
РОМАН
ПЕРЕВОД С ПОЛЬСКОГО
Перевод Ю. Абызова
Предисловие С. Бэлзы
Послесловие С. Аверинцева
Редактор М. Конева
Парницкий Т.Серебряные орлы: Роман. Пер. с польск. — М.: Прогресс, 1982. — 452 с. — (Мастера современной прозы)
Автор — известный польский исторический романист. Действие романа происходит в период раннего Средневековья, начало XI века, во время правления польского короля Болеслава I Храброго, который в многолетней упорной борьбе с германскими феодалами отстоял независимость молодого польского государства, закончил объединение польских земель. Интересен образ императора Оттона III, который тщетно пытался осуществить утопический план создания мировой монархии.
© Предисловие, послесловие и перевод на русский язык издательство «Прогресс», 1982
П 70304-606 98–82
006(01)-82
4703000000
ИБ № 9483
Редактор М. И. Конева
Художественный редактор А. П. Купцов
Технические редакторы Е. Ю. Лунева, Е. В. Мишина
Корректор Е. Н. Понкратова
Сдано в набор 02.10.81. Подписано в печать 21.04.82. Формат 60×84 1/ 16. Бумага типограф. № 1. Гарнитура обыкнов. новая. Печать высокая. Условн. печ. л. 25,41. Уч. — изд. л. 27,83. Тираж 50 000 экз. Заказ № 1373. Цена 3 р. 10 к. Изд. № 32895. Ордена Трудового Красного Знамени издательство «Прогресс» Государственного комитета СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Москва, 119021. Зубовский бульвар, 17
Ордена Октябрьской Революции и ордена Трудового Красного Знамени Первая Образцовая типография имени А. А. Жданова Союзполиграфпрома при Государственном комитете СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Москва, М-54, Валовая, 28
Отпечатано в Ордена Трудового Красного Знамени Московской типографии № 7 «Искра революции» «Союзполиграфпрома» Государственного Комитета СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Москва, 121019, пер. Аксакова, 13.
Трактат Боэция (ок. 480–525) — римского философа и государственного деятеля. — Здесь и далее примечания переводчика.
Владимир I Красное Солнышко — великий князь Киевский с 980 по 1015 г.
Бенедикт Восьмой — папа римский с 1012 по 1024 г.
Ты гадать перестань, нам наперед знать недозволено (лат.) — пер. С. Шервинского.
Имеется в виду папа Григорий V.
Альфред Великий, английский король с 871 по 899 г., перевел трактат Боэция "Утешение философское".
Английский король Этельред II (978–1016).
Папа Лев IV в 847–848 гг. возвел стены вокруг собора святого Петра и части города на нравом берегу Тибра; окруженная стенами часть Рима называется Леонолис.
Читать дальше