Пошлость миссис Филипс стала еще одним, пожалуй, серьезным испытанием его снисхождения. И хотя миссис Филипс, как и ее сестра, чувствовала к мистеру Дарси слишком большое уважение, чтобы позволять себе фамильярность, к которой поощряли непринужденные манеры и приветливость Бингли, все равно – ее пошлость проявлялась всякий раз, когда она решалась говорить. Не смогло также ее уважение к нему сделать ее более элегантной, хотя менее говорящей – сделало. Элизабет делала все возможное, чтобы уберечь мистера Дарси от чрезмерного внимания с их стороны, все время пытаясь держать его около себя и тех членов своей семьи, с которыми он мог бы общаться без чувства унижения. И хотя вызванные всем этим неприятные чувства лишили время помолвки большой доли присущего ей радостного настроения, все равно надежды на будущее окрепли; и Элизабет с удовольствием мечтала о том времени, когда они покинут общество, такое неприятное для них обоих, и будут наслаждаться комфортом и изысканностью своей семейной компании в Пемберли.
Счастливым был для материнских чувств тот день, когда миссис Беннет лишилась своих двух самых достойных дочерей. Можно только догадываться, с каким радостным восторгом она посещала потом миссис Бингли и говорила о миссис Дарси. Мне, конечно же, очень хотелось бы сказать (сделав это ради ее же семьи), что осуществление самых заветных желаний миссис Беннет, то есть брак ее трех дочерей, произвело свое смягчающее влияние и сделало ее умной, приятной и образованной женщиной на всю оставшуюся жизнь, но нет – она так и осталась безнадежно глупой и время от времени страдала от нервных припадков. От этого ее муж только выиграл, иначе просто не смог бы в полной мере наслаждаться таким неожиданным семейным счастьем.
Мистер Беннет очень скучал по своей второй дочери; его любовь к ней вытаскивала его из дома чаще, чем что-либо другое. Он с удовольствием ездил в Пемберли, особенно тогда, когда его там не ждали.
Мистер Бингли и Джейн провели в Недерфилде всего год. Такая близость к ее матери и к меритонским родственникам была обременительной даже для его легкого характера и для ее нежного сердца. И тогда осуществилась заветная мечта его сестер – он приобрел имение неподалеку от Дербишира; и Джейн, и Элизабет, в дополнение ко всем прочим радостям, оказались всего за тридцать миль друг от друга. Китти – на большую пользу для нее – большую часть времени проводила со своими сестрами. Попав в более изысканное, чем прежде, общество, она значительно усовершенствовалась. Характер Китти был не такой неконтролируемый, как Лидии, и поэтому, избавившись от влияния последней, она – при достаточном внимании и хороших поучениях – стала менее раздражительной, более образованной и не такой скучной. Конечно же, ее всячески старались держать подальше от негативного влияния Лидии, и хотя миссис Викхем и приглашала ее часто приехать к ней и погостить, обещая балы и многочисленных молодых людей, мистер Беннет никогда не давал согласия на поездку.
Мария была единственной дочерью, которая осталась дома. Ей теперь приходилось часто прерывать процесс самосовершенствования, ибо миссис Беннет не хватало компании. Она стала больше бывать на людях, но до сих пор пыталась морализировать по поводу каждого утреннего визита; а поскольку ее больше не угнетало явно невыгодное сравнение своей внешности с внешностью своих сестер, отец начал подозревать, что она тайком радуется произошедшим переменам.
Что касается Викхема и Лидии, то их характеры не претерпели каких-то резких изменений из-за замужества сестер. Викхем философски пережил уверенность в том, что теперь-то Элизабет узнает о его неблагодарности и лживости; но, несмотря на все это, он продолжал надеяться уговорить Дарси отписать ему часть своих денег. Поздравительные письма, которые Элизабет получила по случаю своего замужества, подтвердили, что если не сам Викхем, то, по крайней мере, его жена такую надежду лелеет. Вот о чем шла речь в этом письме:
«Моя дорогая Лиззи,
я желаю тебе радости. Если сила твоей любви к мистеру Дарси может хоть как-то сравниться с силой моей любви к дорогому Викхему, тогда ты – бесспорно счастливая женщина. Приятно думать, что ты так богата, и если тебе нечем заняться, то я надеюсь, что ты подумаешь о нас. Викхем очень хотел бы получить место при дворе, и мне кажется, что нам может не хватить денег, чтобы жить там без посторонней поддержки. Пригодится любое место с доходом в три-четыре сотни в год; однако если тебе не хочется, то с мистером Дарси об этом говорить не надо.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу