Дженни Рен – персонаж английского песенного фольклора. Ее любовные диалоги с Робином Редбрестом составляют содержание некоторых английских народных песен. В сочетании этих имен скрыта игра слов: англ. wren («рен») – название маленькой птички, крапивника, a red breast малиновки. Отсюда замечание Кенелма о птицах и оперении.
Форнарина («булочница») – прозвище молодой римлянки, о которой известно, что ее звали Маргаритой и что она была возлюбленной Рафаэля и, возможно, его натурщицей.
Уоллес Уильям (ок. 1272–1305) – борец за свободу Шотландии. Подняв народ против англичан, он одержал победу над английскими войсками, но впоследствии потерпел поражение. Выданный англичанам, был казнен. Народ хранит память о нем в многочисленных песнях.
Иаков – Это имя носили шесть шотландских королей. В балладе, вероятнее всего, имеется в виду Иаков I (13941437), король Шотландии с 1423 г., бывший также поэтом. Ему принадлежит автобиографическая поэма «Книга короля». Иаков I был убит группой дворян-феодалов.
Панч – английский Петрушка, герой балаганных кукольных представлений. Так же называется игрушка, изображающая Панча.
«…как Катон „подогрел свою доблесть вином“…» – В старости римский писатель Катон сделался любителем вина, о чем упоминает Гораций («Оды», III, 21).
«…в царствование Карла II». – т. е. в 1660–1685 гг.
«…от власти египетского вице-короля». – Вице-король – титул высших представителей королевской власти во владениях, находящихся за пределами метрополии. Англичане называли вице-королями также и египетских хедивов (наследных наместников султанской власти в годы 1866–1914, когда Египет входил в состав Турецкой империи).
Босуортская битва (1485). – Ею завершилась в Англии междоусобная война феодальных клик Алой и Белой розы. В этой битве погиб Ричард III.
Плантагенеты – династия английских королей (1154–1399). Ее основателем был Готфрид Красивый, граф Анжуйский, прозванный Плантагенетом за обычай украшать шлем веткой дрока (plantagenista).
Тюдоры – династия английских королей (1485–1603), ветвь Ланкастерского дома, смененная Стюартами.
«У любви нет почему». – Речь идет о знаменитом двустишии древнеримского поэта Катулла (87–54 до н. э.): // «Да! Ненавижу и все же люблю. Как возможно, ты спросишь? // Не объясню я, но так чувствую, смертно томясь».
Женщина изменчива и непостоянна! (лат.).
Varium et mutabile… – цитата из «Энеиды» Вергилия (IV, 569).
Приорат – монастырская недвижимая собственность.
«Стремленье к звезде мотылька…» – строфа из стихотворения «К***» английского поэта-романтика Шелли (1792–1822).
«…от царствования Елизаветы до Георга III» – Король Георг III царствовал с 1760 по 1820 г.
Армада – флот, посланный испанским королем Филиппом II в 1588 г. против Англии. Потерпев в пути большой урон от жестоких бурь, армада была разгромлена английским флотом в ряде сражений. Остатки ее вернулись в Испанию. Такой исход морского соперничества явился важным симптомом заката былого могущества Испании.
Берли Уильям (1521–1598) – английский государственный деятель, один из наиболее влиятельных министров королевы Елизаветы I, с 1572 г. – канцлер казначейства.
Долгий парламент – парламент, созванный Карлом I в 1640 г. и превратившийся в законодательный орган английской буржуазной революции. Был разогнан Кромвелем в 1653 г.
Марстон-мур. – Битва при этом городе (2 июля 1644 г.) явилась первой значительной победой английских революционных войск над армией короля.
«…когда тот отбросил „погремушку“…» – При разгоне Долгого парламента Кромвель, явившийся в зал заседаний с солдатами, выхватил из рук спикера (председателя палаты) его жезл и приказал солдатам выбросить его.
«Адская яма». – Речь идет о тюрьмах, куда Кромвель заточал своих врагов.
«…царствования Вильгельма III…» – Вильгельм III правил с 1688 по 1702 г.
«…убит под Бленхеймом…» – Во время войны за испанское наследство (1702–1714), в которой Англия выступала в союзе о Австрией, Нидерландами и рядом немецких княжеств против Испании, Франции и Баварии, битва при Бленхейме происходила дважды: в 1703 г., когда англичане со своими союзниками потерпели поражение, и в 1704 г., когда разгрому подверглась французская армия.
Читать дальше