Грей Томас (1716–1771) – английский поэт, в творчестве которого намечен переход от классицизма к романтизму. Произведения его проникнуты мечтательным настроением и нередко сентиментальны. Его «Ода к Итонскому колледжу, увиденному издали», откуда цитируются стихи в тексте, написана в 1742 г.
Уайлдэйр – герой комедии Джорджа Фаркера (1678–1707) «Сэр Гарри Уайлдэйр» (1701), легкомысленный, но, по существу, неплохой человек.
«…век Августа, Горация и Мецената.» – Август – имя, данное сенатом первому римскому императору Октавиану (63 до н. э. 14 н. в.), впоследствии ставшее одним из титулов римских императоров. Век Августа – время правления Октавиана, время роста могущества древнего Рима и расцвета его культуры. Меценат (60-е гг. – 8 до н. э.) – друг и сподвижник императора Октавиана, большой любитель и знаток искусства, писавший сам стихи. Он покровительствовал молодым поэтам и материально поддерживал их (отсюда нарицательное употребление слова). Гораций принадлежал к кружку Мецената и был его ближайшим другом.
«…герцога, который послужил … образцом для мольеровского Мизантропа.» – Уже при жизни французского драматурга Ж.-Б. Мольера считалось, что прототипом Альсеста, героя комедии «Мизантроп» (1666), послужил герцог Монтозье, пользовавшийся репутацией нелицеприятного правдолюба.
Севинье Мари (1626–1696) – маркиза, известная французская писательница, завоевавшая видное место в истории французской литературы письмами к дочери и своим друзьям. Письма ее стали образцом эпистолярного стиля.
Расин Жан (1639–1699) – французский драматург, представитель классицизма.
Болингброк Генри Сент-Джон (1678–1751) – английский государственный деятель и писатель-публицист, друг английского писателя Д. Свифта и французского философа-просветителя Ф. Вольтера, представитель крайних тори. Его политическая карьера проходила в острой борьбе против вигов и окончилась поражением и длительным изгнанием из Англии. В своих памфлетах выступал горячим сторонником конституционных свобод.
Голдсмит Оливер (1728–1774) – английский писатель, автор романа «Увкфилдский священник» (1766), дающего овеянное юмором, но идеализированное изображение сельской жизни, и ряда комедий, из которых «Ночь ошибок» до сих пор не сходит со сцены.
Гаррик Дэвид (1716–1779) – английский актер, гениальный исполнитель ролей шекспировского репертуара.
«…почтенному господину того же имени…» – Имеется в виду Уильям Боулз (1762–1850), поэт, близкий к романтикам, и историк, много занимавшийся английской археологией.
Поэты Озерной школы – принятое в английской литературе название для группы поэтов-романтиков конца XVIII – начала XIX в., данное ей в связи с тем, что крупнейшие ее представители – Вордсворт, Колридж, Саути часто посещали окрестности озера Камберленд и подолгу живали там. Несмотря на яркие индивидуальные различия объединяемых этой группой поэтов, их творчество имеет много общих черт: стремление к мечтательному созерцанию природы, идеализация средневековья и патриархальных общественных отношений.
«…по теориям старинных астрономов туманности переходят в твердое состояние обыкновенных миров.» – Речь идет о так называемой «небулярной» (от лат. nebula – туман) гипотезе (Канта – Лапласа – Гершеля), объяснявшей происхождение звезд постепенным охлаждением и сгущением туманностей, предположительно состоявших из раскаленных газов. Во второй половине прошлого столетия эта гипотеза была отвергнута.
«Не Ларошфуко ли говорит…» – Приведенное изречение взято из «Размышлений» (484) Ларошфуко.
Плутарх (ок. 46-126) – древнегреческий историк и писатель-моралист, автор. «Сравнительных жизнеописаний», книги, представляющей сопоставление биографий выдающихся греков и римлян.
Тернер Джозеф (1775–1851) – английский художник, преимущественно пейзажист, предвосхитивший технику и методы импрессионистов, большой мастер в передаче оттенков освещения.
Клод – Речь идет о французском живописце и гравере Клоде Желле (1600–1682), прозванном Клодом Лорреном по провинции, откуда он был родом. Художника иногда называют просто по имени.
Читать дальше