Gustave Aimard - The Queen of the Savannah - A Story of the Mexican War

Здесь есть возможность читать онлайн «Gustave Aimard - The Queen of the Savannah - A Story of the Mexican War» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, foreign_language, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Queen of the Savannah: A Story of the Mexican War: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Queen of the Savannah: A Story of the Mexican War»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Queen of the Savannah: A Story of the Mexican War — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Queen of the Savannah: A Story of the Mexican War», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Aimard Gustave

The Queen of the Savannah: A Story of the Mexican War

PROLOGUE

CHAPTER I.

THE EXPEDITION

The story begins on May 5, 1805, in one of the wildest and most abrupt portions of New Spain, which now forms the State of Coahuila, belonging to the Mexican Confederation.

If the reader will have the kindness to take a glance at a numerous cavalcade, which is debouching from a canyon and scaling at a gallop the scarped side of a rather lofty hill, on the top of which stands an aldea , or village of Indios mansos, he will at the same time form the acquaintance of several of our principal characters, and the country in which the events recorded in this narrative occurred.

This cavalcade was composed of fifteen individuals in all; ten of them were lancers, attired in that yellow uniform which procured them the nickname of tamarindos . These soldiers were execrated by the people, in consequence of their cruelty. They advanced in good order, commanded by a subaltern and an alférez – an old trooper who had grown gray in harness, who had long white moustachios and a disagreeable face. As he galloped on, he looked around him with the careless, wearied air of a man for whom the future reserves no hopes either of ambition, love, or fortune.

About twenty paces from this little band, and just so far ahead that their remarks reached the soldiers' ears in a completely incomprehensible fashion, three persons, two men and a woman, were riding side by side.

The first was a gentleman of about thirty years of age, of commanding stature; his harsh, haughty, and menacing features were rendered even more gloomy by a deep scar of a livid hue which commenced on his right temple and divided his face into two nearly equal parts.

This man, who was dressed in the sumptuous costume of the Mexican campesinos , which he wore with far from common grace, was named Don Aníbal de Saldibar, and was considered the richest hacendero in the province.

His companion, who kept slightly in the rear, doubtless through respect, was a civilized Indian, with a quick eye, aquiline nose, and a wide mouth lined with two rows of dazzling white teeth. His countenance indicated intelligence and bravery. He was short and robust, and the almost disproportioned development of his muscles gave an enormous width to his limbs. This individual must assuredly be endowed with extraordinary strength. His attire, not nearly so rich as that of the hacendero, displayed a certain pretension to elegance, which was an extraordinary thing in an Indian.

This man's name was Pedro Sotavento, and he was majordomo to Don Aníbal.

As we have said, the third person was a female. Although it was easy to see, through the juvenile grace of her movements and her taper waist, that she was still very young, she was so discreetly hidden behind gauze and muslin veils, in order to protect her from the burning heat of the sun which was then at its zenith, that it was impossible to distinguish her features. Long black locks escaped from beneath her broad-brimmed vicuña hat, and fell in profusion on her pink and white shoulders, which were scarcely veiled by a China crape rebozo .

At the moment when we approach these three persons they were conversing together with considerable animation.

"No," Don Aníbal said, with a frown, as he smote the pommel of his saddle, "it is not possible, I cannot believe in so much audacity on the part of these Indian brutes. You must have been deceived, Sotavento."

The majordomo grinned knowingly, and buried his head between his shoulders with a motion which was habitual to him.

"You will see, mi amo ," he replied, in a honeyed voice, "my information is positive."

"What!" the hacendero continued with increased fury, "They would really attempt resistance! Why, they must be mad!"

"Not so much as you suppose, mi amo; the aldea is large and contains at least three thousand callis ."

"What matter? Suppose there were twice as many, is not one Spaniard as good as ten Indians?"

"In the open, perhaps so."

"What is that you say – perhaps?" Don Aníbal exclaimed, turning sharply round, and giving his majordomo a glance of supreme contempt. "Really, Sotavento, your Indian origin involuntarily abuses your judgment by making you regard things differently from what they really are."

"No, mi amo. The Indian origin with which you reproach me, on the contrary, makes me judge the situation healthily; and, believe me, it is far more serious than you imagine."

These words were uttered in a serious tone, which caused the proud Spaniard to reflect.

Pedro Sotavento had been in his service for a long time. He knew that he was brave and incapable of being intimidated by threats or rodomontade. Moreover, he had always been kind to him, and believed himself sure of his devotion, hence he continued in a milder key —

"That is the reason, then, why you insisted so strongly on my taking an escort when we passed the Fort of Agua Verde?"

"Yes, mi amo," he replied, giving the soldiers a glance of singular expression. "I should have liked it to be more numerous."

"Nonsense, had it not been through consideration for the señora, whom I am anxious not to terrify in her present condition, I would not have accepted a single soldier. We alone are more than sufficient to chastise these scoundrels, were there a thousand of them."

"Don Aníbal," the young lady here said in a soft and harmonious voice, "the contempt you profess for these poor people is unjust. Though they are of a different colour from us, and almost devoid of intellect, they are men for all that, and as such have a claim on our pity."

"Very good, señora," the hacendero answered savagely; "take their part against me, that will not fail to produce an excellent effect."

"I take no person's part, Don Aníbal," she continued, with a slight tremor in her voice. "I merely offer an opinion which I consider correct, that is all. But your outbursts of passion terrify me; perhaps it would have been better to leave me at the hacienda, as I expressed a desire."

"My family are never insulted with impunity, señora; I wished you to witness the vengeance which I intend taking for the insult offered to you."

"I made no complaint to you, Don Aníbal. The slight insult I received, even admitting that it was an insult, does not deserve so terrible a punishment as you purpose to inflict on these unhappy creatures. Take care, Don Aníbal. These men whom, in your Castilian pride, you obstinately insist on ranking with the brute beasts and treating as such, will grow weary one day. They already feel a profound hatred for you. The Indians are vindictive, and may wait perhaps for twenty years the opportunity to repay you the evil you have done them; but then their vengeance will be frightful."

"Enough, señora," the hacendero said roughly; "but while waiting for this vengeance with which you menace me in their name, I mean to treat them as they deserve."

The young lady bowed her head, and made no further remark.

"Oh!" the majordomo said, with a grin of mockery, "You can strike without fear, mi amo. The Indians have been too long accustomed to bend their necks for them ever to feel any desire to draw themselves up and bite the hand which chastises them."

These words were uttered with an accent which would have caused Don Aníbal to reflect seriously, had he not been so infatuated about his real or supposed superiority over the unfortunate race that formed the subject of the conversation we have just reported.

The opinion expressed by the hacendero was not so erroneous as it might appear to a European. The Spanish name was at this period surrounded by such a prestige; the hapless Indians were reduced to such a state of degrading servitude and brutalization; they seemed to have so thoroughly recognized the superiority of their oppressors, that the latter did not even take the trouble to hide the contempt with which these degenerate remains of the powerful races they had vanquished in former times inspired them. They affected, under all circumstances, to make them feel all the weight of the yoke under which they bowed them.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Queen of the Savannah: A Story of the Mexican War»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Queen of the Savannah: A Story of the Mexican War» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Queen of the Savannah: A Story of the Mexican War»

Обсуждение, отзывы о книге «The Queen of the Savannah: A Story of the Mexican War» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x