Bertram Mitford - Dorrien of Cranston
Здесь есть возможность читать онлайн «Bertram Mitford - Dorrien of Cranston» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Dorrien of Cranston
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Dorrien of Cranston: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dorrien of Cranston»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Dorrien of Cranston — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dorrien of Cranston», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Mitford Bertram
Dorrien of Cranston
Chapter One.
Concerning Certain Dorriens
General Dorrien sits at the breakfast table in the cheerful dining-room at Cranston Hall, with a frown upon his face and an open letter in his hand.
He is a handsome man, with severe, regular features; a man of whom his dependents would certainly stand in awe, and his family would fear more than love. There is sternness in the glance of his keen eyes, in the cut of the closely-trimmed grey moustache and whisker, and in every movement of the erect military figure. A man of iron will, not to be turned aside from his own hard and fast rule of right and wrong by any consideration – what chance had the foibles and follies of youth with one of this mould? And there he sits, motionless, gazing upon the open letter, the frown deepening upon his brow.
The letter bears an American postmark and is from his eldest son, whom he has not seen for eight years. It is business-like in the terse brevity of its wording, for it merely, and as a matter of duty, announces the writer’s intended return to England, tidings one would think that should gladden a father’s heart.
But in this case not so. Roland Dorrien and his father had parted in bitter anger. Faults on both sides, of course. The former wild, reckless and imprudent, as youth too strictly and needlessly restrained is almost sure to prove; the latter merciless and unbending. Resentful feelings and hot, hasty temper, met by additional severity and cold scorn – thus they had parted, and save two or three curt communications on money matters had held no intercourse since. And the son, sharing largely in the paternal force of will, has made no attempt at apology or conciliation during his exile; and now he is coming home.
So the General’s reflections are not of a comforting nature. He has not softened during these years. Never was he known to give way; all must yield to him. The exile has not done this; therefore Time, rather than heal the paternal anger, has only consolidated it.
Roland is not his first-born. There was another, a fine cavalry soldier, who had already begun to distinguish himself in his father’s profession, and him the General had loved as the apple of his eye. But one day news of a terrible Alpine fatality arrived at Cranston Hall. An Englishman and his two guides – both incompetent – had been lost on the Lauteraar glacier. They were seen by another party not very far behind them on that dangerous pass suddenly to disappear – and upon these arriving at the spot, a fresh rift in the brink of a black, bottomless crevasse showed that the edge had given way beneath the doomed trio who had approached it regardless of proper precaution. There yawned the horrible fissure, its glassy blue sides falling perpendicular into unknown depths, and revealing the barest possible traces of the catastrophe to the horror-stricken witnesses. The Englishman who had thus found a nameless grave in the most stupendous of Nature’s vaults was Vernon Dorrien, the General’s eldest son, and the light of the old soldier’s life seemed thenceforth to be buried there also.
Roland was now the heir and would reign in his dead brother’s place. Not of legal right though, for the entail ended with the present Squire, who had it in his power to will Cranston as he chose. But the General had his own stern ideas of right. The Dorriens had always held Cranston from father to son, or, failing male issue, from brother to brother, and in spite of his aversion to his eldest surviving son the latter would succeed him in the ancestral domain. Right and justice would not allow Roland to be disinherited, but that he should fill his dead brother’s place was very unpalatable to General Dorrien.
And now he sits with the letter in his hand gazing meditatively out upon the sunlit lawn and the noble elms in the park, and on the wooded hollows beneath the brown heather-clad uplands; and his soul is filled with bitterness as he thinks of the man who was to have owned all this fair domain now lying cold and stiff in his vast and icy tomb. The cawing of rooks floats in through the half-open window, and the flower-beds are stirred by a cool, soft breath from yon patch of amethyst sea just glimpsed through a dip in the downs away there to the right.
The window shuts with an angry slam, the result of the sudden opening of a door. He looks up quickly as a lady enters – an elderly lady with a strong-minded face. She must have been very handsome in her youth – she is handsome yet, though her dark hair is only just beginning to turn grey, and her large eyes are clear and lustrous still; but the firm moulding of mouth and chin seems to show that her will is nearly, if not quite, as determined as that of her husband. She takes her place opposite to him at the table.
“I have a letter here” – he begins – “from Roland.”
“Yes? And what does he say?” Her tone betrays scant interest in the subject, and she busies herself with the urn.
“Very little that he ought to say – very little indeed. Why, madam, you have taught your children the Fifth Commandment to small purpose.” And he hands her the letter with a bitter smile.
She takes it frowning, but without a word, for she has long learnt the futility of trying to stem his taunts or his anger. Her domineering spirit would long since have reduced most men to submission, but in her husband she had found her master; and thus for many a year a cold-hearted peace has reigned between them, but their characters are too much alike ever to harmonise, and they know it.
“He does not say he is coming home,” she remarks, handing back the letter – “only to England.”
“And he does not express a shadow of regret for his shameful behaviour before he went away, or for his treatment of me. And yet he talks about ‘his duty to inform me of his return.’ His duty!” repeats the General with bitter sarcasm.
“You know I told you, at the time, you were too hard on him. Things might have been worse.”
“Too hard on him! Might have been worse! Eleanor, are you mad? A son of mine to be threatened with a common breach of promise action by common low people. I don’t see what could be worse.”
“Well, it was only a threat. The boy was imprudent, of course; but then, he was very young.”
“But old in vice, no doubt. But it was not so much the disgraceful affair itself that I felt, as that a son of mine should be mixed up with low, vulgar people.”
“They were not so very low. The father was a professional man – a surgeon in good practice, and – ”
“And would assess his daughter’s affections at 4,000 pounds, and would exhibit the young lady in open court as a butt for the ribald wit of a filthy mob, and for the questioning and brow-beating and broad jeers of a set of profligate barristers. Really, Eleanor, I am at a loss to see how lowness and vulgarity could descend much further.”
To this conclusive retort she makes no reply. Then tentatively —
“But don’t you think, Reginald, that he ought to come here now? He ought to be known in the county, if – if – ”
“If he is one day to take his place here – is not that what you wanted to say? Well, whether he does so or not depends upon himself. I may bequeath Cranston as I choose. Most men would cast off a son for a tenth of the undutiful conduct Roland has shown towards me; but I waive that. I only desire to be just. Roland will take his place here just as if he were the inheritor at law. But if ever he disgraces himself again, not one shilling will he get from me, and Cranston will go to his brother. So you had better find an early opportunity of warning him.”
It is lamentable to have to record the fact, but her husband’s resentment against his son was not so displeasing to Mrs Dorrien as her conscience told her should have been the case. For even as all his affection is buried in the grave of his first-born, so does she dote upon her youngest. For the exiled Roland she has little love. He is too strong of will for her; and no more than over his father has she ever been able to exercise over him that power she delights in. But to see her idolised Hubert installed at Cranston as its heir – even though in his brother’s place – is a tempting picture to the eyes of this woman, whose one weakness is love of her idol. To do her justice, conscience prevails, and she is about to urge even more in defence of the absent one, when a step is heard on the stairs, and the General exclaims:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Dorrien of Cranston»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dorrien of Cranston» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Dorrien of Cranston» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.