William Kingston - The Circassian Chief - A Romance of Russia

Здесь есть возможность читать онлайн «William Kingston - The Circassian Chief - A Romance of Russia» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, foreign_children, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Circassian Chief: A Romance of Russia: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Circassian Chief: A Romance of Russia»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Circassian Chief: A Romance of Russia — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Circassian Chief: A Romance of Russia», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“See, see, my father,” she cried, pointing to Ivan, who overcome by fatigue and the pain of his wound, was falling to the ground, when the Gipsy sprang forward and caught him in his arms. “Alas,” cried Azila, with an agitated voice, “how ungrateful indeed I have been, and neglectful of him who risked his life to save me, that I should forget he had been wounded! but I will haste and conduct Hagar hither, who will tend him with greater skill than I can, though not with more care.” Azila had scarcely left the tent when Ivan returned to consciousness, as he reclined in his friend’s arms, Thaddeus having relieved the Gipsy of his charge.

“He will soon be restored by the care of our venerable mother, Hagar,” said the chief; “for there are few in this country so well acquainted as she is with the healing art.” As he spoke, the person mentioned entered the tent, accompanied by Azila.

Her locks were blanched, and her form bowed down by the weight of many years; yet though her skin was wrinkled and tawny, the fire of her dark expressive eye seemed unquenched. “Mother,” said Azila, “as you love your child, exercise your utmost skill in the healing art, by recovering this stranger, who has been wounded in my defence; by your help I know that he may be speedily restored to health.”

“Child,” replied the sybil, “the power of healing belongs alone to the great spirit who guards our tribe, and I am but his poor servant, ready to use the means he places in my hands; these will I gladly employ to cure this stranger, though by his looks, I judge that quiet and repose are the remedies most needful for him.”

Such indeed was the case, and in compliance with the old woman’s request, the Gipsy’s wife busied herself in preparing the tent for the night. The curtain alluded to, as intended to separate it into two chambers, was lowered, while, a bundle of skins and blankets being unrolled, a couch was quickly spread on the planks and chests, which had previously composed the table. Thither Ivan was soon conveyed in the arms of his friend and their host, the rest of the family having quitted the tent, with the exception of Hagar, who proceeded to examine the wound; the Gipsy meanwhile preparing a second couch, which he begged Thaddeus would occupy. The old woman, having completed her inspection of the hurt, and desiring the sufferer to remain perfectly quiet until her return, left the tent to procure the curative simples necessary to dress it.

Placing a lamp on the ground in the centre of the tent, the Gipsy chief, ere he parted from his guests, thus addressed them:

“Rest in perfect security, noble Sirs. I am about to perform the rounds of the encampment, to place trusty men on the watch, in case the ruffians, who have this day attempted so vile an outrage on my daughter, should be excited by revenge at her liberation to attack us under cover of the night. I scarcely deem them possessed of sufficient courage to venture on so bold a project; but their leader is capable of any atrocity; and in this land, where the rich and powerful are above the law, he relies on escaping with impunity, however flagrant the injury committed against the poor and humble. The wandering life we lead teaches us caution; but on my well-trained dogs I can place most reliance in case of a sudden assault, for they never slumber on their posts.” With a respectful salutation, he then quitted the tent.

Left alone with his friend, Thaddeus endeavoured to enter into conversation on the occurrences of the day; but Ivan, overcome by the pain of his wound, replied in so faint and languid a voice, as plainly shewed that he was in no state to answer his observations. He accordingly stepped noiselessly to the entrance of the tent, and gazed on the wild and unusual scene which lay before him. The storm had now passed away, leaving the dark blue sky in unobscured splendour, spangled with millions of glittering stars, which appeared to have derived a brighter lustre, as if burnished by the rolling of the dark clouds, or sparkling in triumph at the rapid flights of their sable adversaries.

A crescent moon threw a silvery light on the topmost boughs of the forest trees, whose giant shadows lay stretched in calm repose across the verdant glade.

At times he could perceive dark figures emerging from the shade, and flitting through the moon-light, again to be lost in the gloom, like uneasy spirits wandering in search of rest; but which he concluded were either parties returning to their tents, or the patrols on duty in the camp.

Thus he stood for some time wrapt in meditation, when suddenly he started at the apparition of a figure which, issuing noiselessly from the obscurity, was within a few paces of him ere it was observed. He instantly recognised Hagar, as she advanced, leaning on her staff, and bearing in her hand a small basket. Her white locks, hanging in disorder over her wrinkled and care-worn brow, caused her to resemble one of the weird sisters bent on midnight evil, rather than a minister of good, hastening to relieve a human being.

The young Pole might be excused if a tinge of superstitious distrust crossed his mind, and he hesitated to commit his wounded friend to the care of so strange a leech; but quickly banishing his doubts, he led the way into the tent. Kneeling by Ivan’s couch the aged Hagar gently withdrew the scarf, which Azila had applied as a bandage, and washing the wound with a decoction of herbs contained in her basket, again swathed it in linen. During the operation, she had continued muttering to herself, regardless whether her patient or his friend were listening, in the following strain:

“Aye, aye, too clearly do I see how it will be, and thus it has ever been! Slight wounds oft pierce far deeper than mortal eyes can see; and young hearts fear not the weapon that destroys them, but bare their bosoms to the stroke! Aye, my child, my loved one! bound nearer to my heart than my own offspring, may thy generous and noble heart have no cause to rue the wound this stranger youth has this day received in thy cause! Would that I could so read thy fate, as to guard thee from evil! Yet when I gaze on the star of thy destiny, my eyes grow dim, my thoughts become confused, and it vanishes from my sight. This stranger – he will be led by a far different path to any that thou canst follow, my child; for in this world justice will never be done thee. He will pursue his course among the high and mighty, and forget the Gipsy maiden. Or if perchance she should recur to his memory, it will be but as a phantom of a waking dream. Alas! far different will it be for her! And thus much can I foresee, that his coming will work danger to my child. Alas! alas! though I see it impending, I know not how to prevent it. Full well I marked the earnest gaze she unthinkingly cast on this gallant youth. In that one look lay concentrated, feelings, deep, subtle, unknown even to herself, for her thoughts were alone of gratitude to her preservers. Though the fate of her I love, the pride of my bosom, and child of my tribe, is hid from my sight, no sooner did the bright stars illumine the Heavens, than I discovered and traced the destined course of this stranger. Like the brilliant meteor which darted across the firmament, unseen by any mortal eye but mine, as I gazed but now above, I read that his course will be rapid and brilliant, but boisterous and marked with blood, yet pure and unsullied by crime, and leading to a high destiny. As I contemplate these features, calm, and composed, I mark that he is incapable of those crimes which debase human nature. Yes, he is worthy of her love. May the mighty spirit who guards our tribe, watch over and protect the preserver of my child.”

When the aged sybil had concluded these obscure predictions, uttered in a low tone of voice, as she performed her task, she poured out a cooling draught, which she tendered to Ivan, who gladly drank it off, and again composed himself to sleep.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Circassian Chief: A Romance of Russia»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Circassian Chief: A Romance of Russia» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Circassian Chief: A Romance of Russia»

Обсуждение, отзывы о книге «The Circassian Chief: A Romance of Russia» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x