Эдвард Бульвер-Литтон - Harold - the Last of the Saxon Kings — Volume 02

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдвард Бульвер-Литтон - Harold - the Last of the Saxon Kings — Volume 02» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, История, literature_19, Европейская старинная литература, foreign_edu, foreign_antique, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Harold : the Last of the Saxon Kings — Volume 02: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Harold : the Last of the Saxon Kings — Volume 02»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Harold : the Last of the Saxon Kings — Volume 02 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Harold : the Last of the Saxon Kings — Volume 02», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Fair is your feast, and bright your wine, Sir King and brother mine! But I miss here what king and knight hold as the salt of the feast and the perfume to the wine: the lay of the minstrel. Beshrew me, but both Saxon and Norman are of kindred stock, and love to hear in hall and bower the deeds of their northern fathers. Crave I therefore from your gleemen, or harpers, some song of the olden time!"

A murmur of applause went through the Norman part of the assembly; the Saxons looked up; and some of the more practised courtiers sighed wearily, for they knew well what ditties alone were in favour with the saintly Edward.

The low voice of the King in reply was not heard, but those habituated to read his countenance in its very faint varieties of expression, might have seen that it conveyed reproof; and its purport soon became practically known, when a lugubrious prelude was heard from a quarter of the hall, in which sate certain ghost-like musicians in white robes—white as winding-sheets; and forthwith a dolorous and dirgelike voice chaunted a long and most tedious recital of the miracles and martyrdom of some early saint. So monotonous was the chaunt, that its effect soon became visible in a general drowsiness. And when Edward, who alone listened with attentive delight, turned towards the close to gather sympathising admiration from his distinguished guests, he saw his nephew yawning as if his jaw were dislocated—the Bishop of Bayeux, with his well-ringed fingers interlaced and resting on his stomach, fast asleep—Fitzosborne's half-shaven head balancing to and fro with many an uneasy start—and, William, wide awake indeed, but with eyes fixed on vacant space, and his soul far away from the gridiron to which (all other saints be praised!) the saint of the ballad had at last happily arrived.

"A comforting and salutary recital, Count William," said the King.

The Duke started from his reverie, and bowed his head: then said, rather abruptly, "Is not yon blazon that of King Alfred?"

"Yea. Wherefore?"

"Hem! Matilda of Flanders is in direct descent from Alfred: it is a name and a line the Saxons yet honour!"

"Surely, yes; Alfred was a great man, and reformed the Psalmster," replied Edward.

The dirge ceased, but so benumbing had been its effect, that the torpor it created did not subside with the cause. There was a dead and funereal silence throughout the spacious hall, when suddenly, loudly, mightily, as the blast of the trumpet upon the hush of the grave, rose a single voice. All started—all turned—all looked to one direction; and they saw that the great voice pealed from the farthest end of the hall. From under his gown the gigantic stranger had drawn a small three-stringed instrument—somewhat resembling the modern lute—and thus he sang,—

THE BALLAD OF ROU. 8 8 Rou—the name given by the French to Rollo, or Rolf-ganger, the founder of the Norman settlement.
I

From Blois to Senlis, wave by wave, roll'd on the Norman flood,
And Frank on Frank went drifting down the weltering tide of blood;
There was not left in all the land a castle wall to fire,
And not a wife but wailed a lord, a child but mourned a sire.
To Charles the king, the mitred monks, the mailed barons flew,
While, shaking earth, behind them strode the thunder march of Rou.

II

"O King," then cried those barons bold, "in vain are mace and mail,
We fall before the Norman axe, as corn before the hail."
"And vainly," cried the pious monks, "by Mary's shrine we kneel,
For prayers, like arrows, glance aside, against the Norman teel."
The barons groaned, the shavelings wept, while near and nearer drew,
As death-birds round their scented feast, the raven flags of Rou.

III

Then said King Charles, "Where thousands fail, what king can stand alone,
The strength of kings is in the men that gather round the throne.
When war dismays my barons bold, 'tis time for war to cease;
When Heaven forsakes my pious monks, the will of Heaven is peace.
Go forth, my monks, with mass and rood the Norman camp unto,
And to the fold, with shepherd crook, entice this grisly Rou."

IV

"I'll give him all the ocean coast, from Michael Mount to Eure,
And Gille, my child, shall be his bride, to bind him fast and sure:
Let him but kiss the Christian cross, and sheathe the heathen sword,
And hold the lands I cannot keep, a fief from Charles his lord."
Forth went the pastors of the Church, the Shepherd's work to do,
And wrap the golden fleece around the tiger loins of Rou.

V

Psalm-chanting came the shaven monks, within the camp of dread;
Amidst his warriors, Norman Rou stood taller by the head.
Out spoke the Frank Archbishop then, a priest devout and sage,
"When peace and plenty wait thy word, what need of war and rage?
Why waste a land as fair as aught beneath the arch of blue,
Which might be thine to sow and reap?"—Thus saith the King to Rou.

VI

"'I'll give thee all the ocean coast, from Michael Mount to Eure,
And Gille, my fairest child, as bride, to bind thee fast and sure;
If then but kneel to Christ our God, and sheathe thy paynim sword,
And hold thy land, the Church's son, a fief from Charles thy lord."
The Norman on his warriors looked—to counsel they withdrew;
The saints took pity on the Franks, and moved the soul of Rou.

VII

So back he strode and thus he spoke, to that Archbishop meek:
"I take the land thy king bestows from Eure to Michael-peak,
I take the maid, or foul or fair, a bargain with the toast,
And for thy creed, a sea-king's gods are those that give the most.
So hie thee back, and tell thy chief to make his proffer true,
And he shall find a docile son, and ye a saint in Rou."

VIII

So o'er the border stream of Epte came Rou the Norman, where,
Begirt with barons, sat the King, enthroned at green St. Clair;
He placed his hand in Charles's hand,—loud shouted all the throng,
But tears were in King Charles's eyes—the grip of Rou was strong.
"Now kiss the foot," the Bishop said, "that homage still is due;"
Then dark the frown and stern the smile of that grim convert, Rou.

IX

Rou lifts up his head as from the wind springs up the mast;
"I saidHe takes the foot, as if the foot to slavish lips to bring;
The Normans scowl; he tilts the throne, and backwards falls the King.
Loud laugh the joyous Norman men—pale stare the Franks aghast;
And I would adore a God, but not a mortal too;
The foot that fled before a foe let cowards kiss!" said Rou.

No words can express the excitement which this rough minstrelsy— marred as it is by our poor translation from the Romance-tongue in which it was chanted—produced amongst the Norman guests; less perhaps, indeed, the song itself, than the recognition of the minstrel; and as he closed, from more than a hundred voices came the loud murmur, only subdued from a shout by the royal presence, "Taillefer, our Norman Taillefer!"

"By our joint saint, Peter, my cousin the King," exclaimed William, after a frank cordial laugh; "Well I wot, no tongue less free than my warrior minstrel's could have so shocked our ears. Excuse his bold theme, for the sake of his bold heart, I pray thee; and since I know well" (here the Duke's face grew grave and anxious) "that nought save urgent and weighty news from my stormy realm could have brought over this rhyming petrel, permit the officer behind me to lead hither a bird, I fear, of omen as well as of song."

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Harold : the Last of the Saxon Kings — Volume 02»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Harold : the Last of the Saxon Kings — Volume 02» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Эдвард Бульвер-Литтон - Harold  - the Last of the Saxon Kings — Volume 05
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Harold  - the Last of the Saxon Kings — Volume 04
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Harold  - the Last of the Saxon Kings — Volume 03
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Harold  - the Last of the Saxon Kings — Volume 12
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Harold  - the Last of the Saxon Kings — Volume 11
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Harold  - the Last of the Saxon Kings — Volume 10
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон
Отзывы о книге «Harold : the Last of the Saxon Kings — Volume 02»

Обсуждение, отзывы о книге «Harold : the Last of the Saxon Kings — Volume 02» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x