Коллектив авторов - The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 08
Здесь есть возможность читать онлайн «Коллектив авторов - The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 08» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, foreign_antique, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 08
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 08: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 08»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 08 — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 08», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Josenhans and his wife had no near relations in the place, but there was, nevertheless, loud weeping heard, and much mournful praise of the dead couple. The village magistrate walked with one of the children at each hand behind the two coffins. Even at the grave the children were quiet and unconscious, indeed, almost cheerful, though they often asked for their father and mother. They dined at the magistrate's house, and everybody was exceedingly kind to them; and when they got up from the table, each one received a parcel of cakes to take away.
But that evening, when, according to an arrangement of the village authorities, "Crappy Zachy" came to get Damie, and Black Marianne called for Amrei, the children refused to separate from each other, and cried aloud, and wanted to go home. Damie soon allowed himself to be pacified by all sorts of promises, but Amrei obliged them to use force—she would not move from the spot, and the magistrate's foreman had to carry her in his arms into Black Marianne's house. There she found her own bed—the one she had used at home—but she would not lie down on it. Finally, however, exhausted by crying, she fell asleep on the floor and was put to bed in her clothes. Damie, too, was heard weeping aloud at Crappy Zachy's, and even screaming pitiably, but soon after he was silent.
The much-defamed Black Marianne, on the other hand, showed on this first evening how quietly anxious she was about her foster-child. For many, many years she had not had a child about her, and now she stood before the sleeping girl and said, almost aloud:
"Happy sleep of childhood! Happy children who can be crying, and before you look around they are asleep, without worry or restless tossing!"
She sighed deeply.
The next morning Amrei went early to her brother to help him dress himself, and consoled him concerning what had happened to him, declaring that when their father came home he would pay off Crappy Zachy. Then the two children went out to their parents' house, knocked at the door and wept aloud, until Coaly Mathew, who lived near there, came and took them to school. He asked the master to explain to the children that their parents were dead, because he himself could not make it clear to them—Amrei especially seemed determined not to understand it. The master did all he could, and the children became quiet. But from the school they went back to the empty house and waited there, hungry and forsaken, until they were fetched away.
Josenhans' house was taken by the mortgagee, and the payment the deceased had made upon it was lost; for the value of houses had decreased enormously through emigration; many houses in the village stood empty, and Josenhans' dwelling also remained unoccupied. All the movable property had been sold, and a small sum had thus been realized for the children, but it was not nearly enough to pay for their board; they were consequently parish children, and as such were placed with those who would take them at the cheapest rate.
One day Amrei announced gleefully to her brother that she knew where their parents' cuckoo-clock was—Coaly Mathew had bought it. And that very evening the children stood outside the house and waited for the cuckoo to sing; and when it did, they laughed aloud.
And every morning the children went to the old house, and knocked, and played beside the pond, as we saw them doing today. Now they listen, for they hear a sound that is not often heard at this season of the year—the cuckoo at Coaly Mathew's is singing eight times.
"We must go to school," said Amrei, and she turned quickly with her brother through the garden-path back into the village. As they passed Farmer Rodel's barn, Damie said:
"They've threshed a great deal at our guardian's today." And he pointed to the bands of threshed sheaves that hung over the half-door of the barn, as evidence of accomplished work. Amrei nodded silently.
CHAPTER II
THE DISTANT SOUL
Farmer Rodel, whose house with its red beams and its pious text in a large heart over the door, was not far from Josenhans's had let himself be appointed guardian of the orphan children by the Village Council. He made the less objection for the reason that Josenhans had, in former days, served as second-man on his farm. His guardianship, however, was practically restricted to his taking care of the father's unsold clothes, and to his occasionally asking one of the children, as he passed by: "Are you good?"—whereupon he would march off without even waiting for an answer. Nevertheless a strange feeling of pride came over the children when they heard that the rich farmer was their guardian, and they looked upon themselves as very fortunate people, almost aristocratic. They often stood near the large house and looked up at it expectantly, as if they were waiting for something and knew not what; and often, too, they sat by the plows and harrows near the barn and read the biblical text on the house over and over again. The house seemed to speak to them, if no one else did.
It was the Sunday before All Souls' Day, and the children were again playing before the locked house of their parents,—they seemed to love the spot,—when Farmer Landfried's wife came down the road from Hochdorf, with a large red umbrella under her arm, and a hymn-book in her hand. She was paying a final visit to her native place; for the day before the hired-man had already carried her household furniture out of the village in a four-horse wagon, and early the next morning she was to move with her husband and her three children to the farm they had just bought in distant Allgau. From way up by the mill Dame Landfried was already nodding to the children—for to meet children on first going out is, they say, a good sign—but the children could not see her nodding, nor could they see her sorrowful features. At last, when she drew near to them, she said:
"God greet ye, children! What are you doing here so early? To whom do you belong?"
"To Josenhans—there!" answered Amrei, pointing to the house.
"Oh, you poor children!" cried the woman, clasping her hands. "I should have known you, my girl, for your mother, when she went to school with me, looked just as you do—we were good companions; and your father served my cousin, Farmer Rodel. I know all about you. But tell me, Amrei, why have you no shoes on? You might take cold in such weather as this! Tell Marianne that Dame Landfried of Hochdorf told you to say, it is not right of her to let you run about like this! But no—you needn't say anything—I will speak to her myself. But, Amrei, you are a big girl now, and must be sensible and look out for yourself. Just think—what would your mother say, if she knew that you were running about barefoot at this season of the year?"
The child looked at the speaker with wide-open eyes, as if to say:
"Doesn't my mother know anything about it?"
But the woman continued:
"That's the worst of it, that you poor children cannot know what virtuous parents you had, and therefore older people must tell you. Remember that you will give real, true happiness to your parents, when they hear, yonder in heaven, how the people down here on earth are saying 'The Josenhans children are models of all goodness—one can see in them the blessing of honest parents.'"
The tears poured down the woman's cheeks as she spoke these last words. The feeling of grief in her soul, arising from quite another cause, burst out irresistibly at these words and thoughts; there was sorrow for herself mingled with pity for others. She laid her hand upon the head of the girl, who, when she saw the woman weeping, also began to weep bitterly; she very likely felt that this was a good soul inclining toward her, and a dawning consciousness began to steal over her that she had really lost her parents.
Suddenly the woman's face seemed irradiated. She raised her still tearful eyes to heaven, and said:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 08»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 08» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 08» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.