Коллектив авторов - The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 08

Здесь есть возможность читать онлайн «Коллектив авторов - The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 08» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, foreign_antique, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 08: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 08»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 08 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 08», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"There, now you are my brother and my father, and now the coat is going to be worn again with a new man in it. Look, Damie,—you have there the finest coat of honor in the world; hold it in honor, and be as worthy and honest in it as our dear father was."

She could say no more. She laid her head on her brother's shoulder, and tears fell upon the paternal coat which had once more been brought to light.

"You say that I am soft-hearted," said Damie, "and you are much worse yourself."

And Barefoot was indeed deeply and quickly moved by anything; but she was strong and light-hearted like a child. It was true of her, what Marianne had observed when she went to sleep for the first time in the old woman's house; she was waking and sleeping, laughing and weeping, almost all at the same time. Every occurrence and every emotion affected her very strongly, but she soon got over it and recovered her balance.

She continued to weep.

"You make one's heart so heavy," said Damie complainingly.

"It's hard enough to have to go away from one's home and live among strangers. You ought rather to cheer me up, than to be so—so—."

"Right thinking is the best cheer," replied Amrei. "It does not weigh upon the heart at all. But you are right—you have enough to bear; a single pound added to the load might crush you. I am foolish after all. But come—let us see now what the sun has to say, when father walks out in its light once more. No, I didn't mean to say that. Come, you yourself surely know where we must go, and what you must take leave of; for even if you are going only a couple of miles away, still you are going away from the village, and you must bid it good-by. It's hard enough for me that I am not to have you with me any longer—no, I mean that I am not to be with you any longer, for I don't want to rule over you, as people say I do. Yes, yes,—old Marianne was right; alone is a great word; one can't possibly learn all that it means. As long as you were living on the other side of the street, even if I did not see you for a week at a time, it did not matter; for I could have you at any moment, and that was as good as living together. But now—well, it's not out of the world, after all. But remember, don't try to lift too much, or hurt yourself in your work. And when any of your things are torn, send them to me—I'll mend them for you, and continue to knit for you. And now, come, let us go to the churchyard."

Damie objected to this plan, making the plea that he felt the parting heavy enough, and did not want to make it any heavier. His sister gave in. He took off his father's clothes again, and Barefoot packed them in the sack she had once worn as a cloak in the days when she kept the geese. This sack still bore her father's name upon it, and she charged Damie specially to send her back the sack at the first opportunity.

The brother and sister went out together. A cart belonging to Hirlingen was passing through the village; Damie hailed it, and quickly loaded his possessions on it. Then he walked with his sister, hand in hand, out of the village, and Barefoot sought to cheer him up by saying:

"Do you remember the riddle I asked you there by the oven?"

"No."

"Think: What is best about the oven?"

"No."

"Of the oven this is best, 'tis said,
That it never itself doth eat the bread."

"Yes, you can be cheerful—you're going to stay home."

"But it was your own wish to go away. And you can be cheerful, too, if you only try hard enough."

In silence she walked on with her brother to the Holderwasen. There, under the wild pear-tree, she said:

"Here we will say good-by. God bless you, and don't be afraid of anything!"

They shook hands warmly, and then Damie walked on toward Hirlingen, and Barefoot turned back toward the village. Not until she got to the foot of the hill, where Damie could not see her, did she venture to lift up her apron and wipe away the tears that were running down her cheeks.

[Amrei and Damie were separated for three years. During this time the girl made herself more and more liked and respected by everybody, not only on account of her pleasant ways and general helpfulness, but also on account of her self-sacrificing devotion to her unappreciative brother. While her going barefoot and having been a goose-girl caused her to be the victim of more or less raillery, still nobody meant it at all seriously unless it was Rose, Farmer Rodel's youngest daughter, who was jealous of Amrei's popularity. One day when Amrei was standing by her window, she heard the fire-bell ringing.]

"There's a fire at Scheckennarre's, at Hirlingen!" was the cry outside. The engine was brought out, and Barefoot climbed upon it and rode away with the firemen.

"My Damie! My Damie!" she kept repeating to herself in great alarm. But it was day-time, and in the day-time people could not be burned to death in a fire. And sure enough, when they arrived at Hirlingen, the house was already in ashes. Beside the road, in an orchard, stood Damie in the act of tying two piebalds,—fine, handsome horses,—to a tree; and oxen, bulls, and cows were all running about in confusion.

They stopped the engine to let Barefoot get off, and with a cry of "God be praised that nothing has happened to you!" she hurried toward her brother. Damie, however, made no reply, and stood with both hands resting on the neck of one of the horses.

"What is it? Why don't you speak? Have you hurt yourself?"

"I have not hurt myself, but the fire has hurt me."

"What's the matter?"

"All I have is lost—all my clothes and my little bit of money! I've nothing now but what's on my back."

"And are father's clothes burnt too?"

"Are they fireproof?" replied Damie, angrily. "Don't ask such stupid questions!"

Barefoot was ready to cry at this ungracious reception by her brother; but she quickly remembered, as if by intuition, that misfortune in its first shock often makes people harsh, unkind, and quarrelsome. So she merely said:

"Thank God that you have escaped with your life! Father's clothes—to be sure, in those there's something lost that cannot be replaced—but sooner or later they would have been worn out anyway."

"All your chattering will do no good," said Damie, still stroking the horse. "Here I stand like a miserable outcast. If the horses here could talk, they'd tell a different story. But I am born to misfortune—whatever I do that's good, is of no use. And yet—" He could say no more; his voice faltered.

"What has happened?"

"There are the horses, and the cows, and the oxen—not one of them was burned. Look, that horse over there tore my shirt when I was dragging him out of the stable. This nigh horse here did me no harm—he knows me. Eh, Humple, you know me, don't you? We know each other, don't we?" The horse laid his head across the neck of the other and stared at Damie, who went on:

"And when I joyfully went to tell the farmer that I had saved all his cattle, he said: 'You needn't have done it—they were all well insured, and I would have been paid good money for them.' 'Yes,' thinks I to myself, 'but to have let the poor beasts die, is that nothing? If a thing's paid for, is that all?' The farmer must have read in my face what I was thinking of, for he says to me: 'Of course, you saved your clothes and your property?' And then I says: 'No, not a stitch. I ran out to the stable directly.' And then he says: 'You're a noodle!' 'What?' says I, 'You're insured?—Well then, if the cattle would have been paid for, my clothes shall be paid for—and some of my dead father's clothes were among them, and fourteen guilders, and my watch, and my pipe.' And says he: 'Go smoke it! My property is insured, but not my servant's property.' And I says: 'We'll see about that—I'll take it to court!' Whereupon he says: 'Now you may go at once. Threatening a lawsuit is the same as giving notice. I would have given you a few guilders, but now you shan't have a farthing. And now, hurry up—away with you!' And so here I am. And I think I ought to take my nigh horse with me, for I saved his life, and he would be glad to go with me, wouldn't you? But I have never learned to steal, and I shouldn't know what to do now. The best thing for me to do is to jump into the water. For I shall never amount to anything as long as I live, and I have nothing now."

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 08»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 08» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 08»

Обсуждение, отзывы о книге «The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 08» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x