Georg Ebers - Serapis. Complete

Здесь есть возможность читать онлайн «Georg Ebers - Serapis. Complete» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, История, foreign_edu, foreign_antique, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Serapis. Complete: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Serapis. Complete»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Serapis. Complete — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Serapis. Complete», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“You are speaking of my mother, remember!” cried Marcus, looking at his brother with a touching appeal in his eyes. Demetrius shook his shaggy head and spoke more temperately as he went on:

“Yes, child, I had forgotten that—and I may be mistaken of course, for I am no more than human. Here one thing follows so close on another, and in this house I feel so battered and storm-tossed, that I hardly know myself. But old Phabis tells me that steps are being seriously taken to procure the title of Martyr for our father Apelles.”

“My mother is quite convinced that he died for the faith, and she loved him devotedly…”

“Then it is so!” cried Demetrius, grinding his teeth and thumping his fist down on the table. “The lies sown by one single man have produced a deadly weed that is smothering this miserable house! You—to be sure, what can you know of our father? I knew him; I have been present when he and his friends, the philosophers, have laughed to scorn things which not only you Christians but even pious heathen regard as sacred. Lucretius was his evangelist, and the Cosmogony of that utter atheist lay by his pillow and was his companion wherever he went.”

“He admired the heathen poets, but he was a Christian all the same,” replied Marcus.

“Neither more nor less than Porphyrius, our uncle, or myself,” retorted his brother. “Since the day when our grandfather Philippus was baptized, wealth and happiness have deserted this house. He gave up the old gods solely that he might not lose the right of supplying the city and the Emperor with corn, and became a Christian and made his sons Christians. But he had us educated by his heathen friends, and though we passed for Christians we were not so in fact. When it was absolutely necessary he showed himself in church with us; but our daily life, our pleasures, our pastimes were heathen, and when life began for us in earnest we offered a bleeding sacrifice to the gods. It was impossible to retract honestly, since a renegade Christian returning to the worship of the old gods is incapacitated by law from making a will. You know this; and when you ask me why I am content to live alone, without either wife or child—and I love children, even those of other people—a solitary man dragging out my days and nights joylessly enough—I tell you: I am openly and honestly a worshipper of our old gods, and I will not go to church because I scorn a lie. What should I do with children who, in consequence of my retractation, must forfeit all I might leave them? It was this question of inheritance only that induced my father to have us baptized and to make a pretense of Christianity. He set out for Petra with his Lucretius in his satchel—I packed it with my own hands into his money-bag—to put in a claim to supply grain to the ‘Rock city.’ He was slain on his way home; most likely by his servant Anubis, who certainly knew what money he had with him, and who vanished and left no trace. Because—about the same time—a band of Saracens had fallen on some Christian anchorites and travellers, in the district between Petra and Aila, your mother chose to assume a right to call our father a martyr! But she knew his opinions full well, I tell you, and shed many a tear over them, too.—Now she has expended vast sums on church-building, she has opened the Xenodochium and pours her money by lavish handfuls clown the insatiable throats of monks and priests. To what end? To have her husband recognized as a martyr. Hitherto her toil and money have been wasted. In my estimation the Bishop is a perfectly detestable tyrant, and if I know him at all he will take all she will give and never grant her wish. Now she is preparing her great move, and hopes to startle him into compliance by a new marvel. She thinks that, like a juggler who turns a white egg black, she can turn a heathen district into a Christian one by a twist of her finger. Well—so far as I am concerned I will have nothing to do with the trick.”

During this harangue Marcus had alternately gazed at the floor and fixed his large eyes in anguish on his brother’s face. For some minutes he found nothing to reply, and he was evidently going through a bitter mental struggle. Demetrius spoke no more, but arranged the sheets of papyrus that strewed the table. At length Marcus, after a deep sigh, broke out in a tone of fervent conviction and with a blissful smile that lighted up his whole face:

“Poor mother! And others misunderstand her just as you do; I myself was in danger of doubting her. But I think that now I understand her perfectly. She loved my father so completely that she hopes now to win for his immortal soul the grace which he, in the flesh, neglected to strive after. He was baptized, so she longs to win, by her prayers and oblations, the mercy of the Lord who is so ready to forgive. She herself firmly believes in the martyrdom of her beloved dead, and if only the Church will rank him among those who have died for Her, he will be saved, and she will find him standing in the pure radiance of the realms above, with open arms, overflowing with fervent love and gratitude, to welcome the faithful helpmate who will have purged his soul. Yes, now I quite understand; and from this day forth I will aid and second her; the hardest task shall not be too hard, the best shall not be too good, if only we may open the gates of Heaven to my poor father’s imperilled soul.”

As he spoke his eye glistened with ecstatic light; his brother, too, was touched, and to hide his emotion, he exclaimed, more recklessly and sharply than was his wont:

“That will come all right, never fear, lad!” But he hastily wiped his eyes with his hand, slapped Marcus on the shoulder, and added gaily: “It is better to choke than to swallow down the thing you think right, and it never hurt a man yet to make a clean breast of his feelings, even if we do not quite agree we understand each other the better for it. I have my way of thinking, you have yours; thus we each know what the other means; but after the tragedy comes the satyr play, and we may as well finish this agitating evening with an hour’s friendly chat.”

So saying Demetrius stretched himself on a divan and invited Marcus to do the same, and in a few minutes their conversation had turned, as usual, to the subject of horses. Marcus was full of praises of the stallions his brother had bred for him, and which he had ridden that very day round the Myssa—[The Myssa was the Meta, or turning-post]—in the Hippodrome, and his brother added with no small complacency:

“They were all bred from the same sire and from the choicest mares. I broke them in myself, and I only wish.... But why did you not come to the stables this morning?”

“I could not,” replied Marcus coloring slightly. Then we will go to-morrow to Nicopolis and I will show you how to get Megaera past the Taraxippios.”—[The terror of the horses.]

“To-morrow?” said Marcus somewhat embarrassed. “In the morning I must go to see Eusebius and then....”

“Well, then?”

“Then I must—I mean I should like....”

“What?”

“Well, to be sure I might, all the same.—But no, it is not to be done—I have....”

“What, what?” cried Demetrius with increasing impatience: “My time is limited and if you start the horses without knowing my way of managing them they will certainly not do their best. As soon as the market begins to fill we will set out. We shall need a few hours for the Hippodrome, then we will dine with Damon, and before dark....”

“No, no,” replied Marcus, “to-morrow, certainly, I positively cannot....”

“People who have nothing to do always lack time,” replied the other. “Is to-morrow one of your festivals?”

“No, not that=-and Good Heavens! If only I could....”

“Could, could!” cried Demetrius angrily and standing close in front of his brother with his arms folded. “Say out honestly: ‘I will not go,’ or else, ‘my affairs are my own secret and I mean to keep it.’—But give me no more of your silly equivocations.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Serapis. Complete»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Serapis. Complete» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Serapis. Complete»

Обсуждение, отзывы о книге «Serapis. Complete» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x