* * *
Когда Джеймс Таггерт позвонил Лилиан Риарден из Нью-Йорка, сказав: «Да нет, ничего особенного, просто поинтересоваться, как вы, не собираетесь ли в город. Целую вечность не виделись, вот я и подумал, что мы могли бы позавтракать вместе в Нью-Йорке», она сразу поняла, что Джим что-то задумал.
Она лениво ответила:
– Постойте, дайте подумать, какой сегодня день? Второе апреля? Нужно посмотреть в календаре. Да, так получилось, что завтра мне нужно кое-что купить в Нью-Йорке, поэтому я с радостью позволю вам пригласить меня на ленч.
Он знал, что никаких покупок делать она не собирается; ленч – единственная цель ее приезда.
Они встретились в дорогом ресторане для избранных, слишком роскошном, чтобы попасть на страницы скандальных газет, совсем не из тех мест, в которых Джеймс Таггерт, большой охотник до рекламы, был завсегдатаем. Джим не хотел, чтобы их видели вместе, заключила Лилиан.
Легкая улыбка не покидала ее лица, пока она слушала разглагольствования Джима об общих друзьях, театрах и погоде, тщательно выстраивая вокруг себя защиту из малозначащих фраз. Лилиан сидела, грациозно изогнувшись, словно наслаждаясь тщетностью того представления, которое разыгрывал Джим, и тем фактом, что он вынужден этим заниматься ради нее. Она с терпеливым любопытством ожидала, когда разгадает его цель.
– Я считаю, что вы действительно заслуживаете похвалы или даже медали, Джим, – произнесла Лилиан, – за то, что так веселы в столь трудное для вас время. Разве вы только что не закрыли лучшую ветку своей железной дороги?
– О, это всего лишь небольшая финансовая неудача, не более. В такие времена, как сейчас, приходится идти на сокращение расходов. Учитывая общую ситуацию в стране, мы еще неплохо держимся. Лучше всех остальных, – и, пожав плечами, добавил: – К тому же, это еще вопрос, была ли линия Рио-Норте нашей лучшей веткой. Так считала только моя сестра. Это было ее детище.
Лилиан уловила оттенок явного удовольствия в его словах.
Улыбнувшись, она произнесла:
– Понимаю.
Исподлобья, в упор глядя на Лилиан, с преувеличенной надеждой на нужное понимание его слов, Джим проговорил:
– Как он это воспринял?
– Кто? – Лилиан прекрасно понимала, о ком идет речь.
– Ваш муж.
– Воспринял что?
– Закрытие этой линии.
Лилиан весело улыбнулась:
– Ваша догадка так же хороша, как моя, Джим, а моя – просто прелесть.
– Что вы имеете в виду?
– Вы знаете, как он должен это воспринимать, знаете и то, как воспринимает это ваша сестра. Так что не напускайте тумана.
– О чем он говорил последние дни?
– Муж уже неделю в Колорадо, поэтому я… – она умолкла. Начав отвечать, Лилиан заметила, что Джим задал серьезный вопрос слишком уж небрежным тоном, и догадалась, что он сделал первый шаг к раскрытию цели своего приглашения. После неуловимой паузы она закончила еще непринужденнее: – …поэтому я не знаю. Но он вернется со дня на день.
– Не хотите ли вы сказать, что он упорствует в своем бунтарстве?
– Джим, это еще слишком мягко сказано!
– Была надежда, что обстоятельства научат его мудрости.
Она забавлялась, не давая ему понять, что ей все уже ясно.
– О да, – невинным тоном изрекла Лилиан, – будет прекрасно, если что-нибудь заставит его измениться.
– Он сам усложняет свое положение.
– Как всегда.
– Но обстоятельства делают нас более… гибкими, рано или поздно.
– Я слышала много мнений о нем, но слово «гибкий» никогда среди них не звучало.
– Что ж, времена меняются, и люди вместе с ними. В конце концов, согласно законам природы, животные должны приспосабливаться к окружающей среде. Я сказал бы, что способность к приспособлению – одна из характеристик, наиболее востребованных в настоящее время законами, продиктованными отнюдь не природой. Мы живем в очень непростое время, и я не хотел бы видеть, что вы страдаете вследствие его непримиримой позиции. Как друг, я не желал бы видеть вас в опасности, в которой он непременно окажется, если не научится сотрудничать.
– Как это мило с вашей стороны, Джим, – любезно проворковала она.
Он скупо и осторожно цедил слова, балансируя между смыслом и интонацией, чтобы достигнуть нужного градуса недоговоренности. Он хотел, чтобы она поняла, но поняла не до конца, не до самого глубинного смысла; сама суть современного языка общения, которым он владел в совершенстве, заключалась в том, чтобы не позволить никому понять все и полностью.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу