Подпись:«Не так уж и неразумно! А? | Джон [Рассел]: „Моя госпожа надеется, что вы не станете созывать собрание ее кредиторов; впрочем, если вы, как и обычно, оставите ваш билль, ему будет уделено подобающее внимание“».
________________
Госпожа — вероятно, королева Виктория, хотя на самом деле речь идет об интересах Палаты общин.
Ил. 126.
Женщины — носильщицы угля. Шахты Восточного Лотиана (Шотландия)
Гравюра. Худ. неизвестен. Английская школа. XIX в.
Бриджменская библиотека искусств (Лондон).
Ил. 127.
[Энтони Эшли Купер, 7-й] граф Шефтсбери [1801–1885] посещает угольную шахту в Черном Округе
Гравюра. Худ. неизвестен. Английская школа. 1842.
Бриджменская библиотека искусств (Лондон).
________________
Черный Округ — территория в графстве Уэст-Мидлендс, к северо-западу от Бирмингема.
Ил. 128.
Малютка дверовой
Гравюра. Худ. неизвестен. Английская школа. XIX в.
Бриджменская библиотека искусств (Лондон).
Ил. 129.
Тягальщик
Гравюра. Худ. неизвестен. Английская школа. XIX в.
Бриджменская библиотека искусств (Лондон).
Ил. 130.
Интерьеры Клеркенвелла
Гравюра. Худ. Дж. Браун.
Опубл. в изд.: Godwin G. London Shadows. A Glance at the «Homes» of Thousands. L.: George Routledge & C o, 1854.
________________
Клеркенвелл — район в Центральном Лондоне, на территории округа Ислингтон.
Ил. 131.
Столичный обитатель и приезжий
Гравюра. Худ. Дж. Браун.
Опубл. в изд.: Godwin G. London Shadows. A Glance at the «Homes» of Thousands. L.: George Routledge & C o, 1854.
________________
* Подписи:
Слева под картинкой: «Чистый приезжий из загородной местности».
Справа под картинкой: «Обитатель Гайд-Парка».
Ниже, по центру: «Деревенщина (встревоженно): „Ну и замарался же ты, право слово!“ | Лондонец: „Рано или поздно все овцы принимают такое обличье“».
Ил. 132.
Комната ткачей. Район Спиталфилдс [в центральном Ист-Энде]
Гравюра. Худ. Дж. Браун.
Опубл. в изд.: Godwin G. London Shadows. A Glance at the «Homes» of Thousands. L.: George Routledge & C o, 1854.
Ил. 133.
Вентильный бунт
Гравюра. Худ. неизвестен. Ок. 1842.
Частная коллекция.
Ил. 134.
Восстание чартистов
Гравюра. Худ. А. Пирс (A. Pierce; 1855–1933).
Опубл. в изд.: Brown С. True Stories of the Reign of Queen Victoria. L.: Griffith, Farran, Okeden & Welsh, 1886.
Ил. 135.
Аптекарь продает ребенку лаудан
Гравюра. Худ. Дж. Лич (J. Leech; 1817–1864). XIX в.
Библиотека Уэллкома (Лондон).
________________
Надписи:
На сосудах, слева направо: «опиум», «настойка опия», «раствор мышьяка» (лат., мед.).
На табличке под сосудами : «В постоянной продаже [имеются] яды всех сортов».
На ящике справа : «мышьяк» (лат., мед.).
________________
* Подпись:«Фабрика смерти, или Яды по требованию».
Ил. 136.
Опиум — нянька для детей бедноты
Гравюра. Худ. неизвестен.
Опубл. в изд.: Harper’s Weekly. 1859. 29 January.
________________
Надпись:«Опиум».
Ил. 137.
Рецепт эликсира Годфри
Опубл. в изд.: Davidson J.-M.-R. Physician’s Journal of Florida, 1843.
________________
Надпись:«Эликсир Годфри. | Рецепт: взять девять унций [240][экстракта корня] сассафраса. | [Добавить] зерна тмина, зерна кориандра, зерна аниса — по одной унции [241]каждых. [Залить] шестью пинтами [242]чистой воды. | Кипятить на медленном огне, пока не останется четыре пинты [243]. | Затем добавить шесть фунтов [244]патоки. | Смесь кипятить несколько минут; затем дать охладиться | и добавить три унции [245]настойки опия. | Парижская фармакология» (лат., мед.).
Читать дальше