Томас Рид - Избранные произведения. Том III

Здесь есть возможность читать онлайн «Томас Рид - Избранные произведения. Том III» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: Интернет-издание (компиляция), Жанр: foreign_prose, adv_all, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избранные произведения. Том III: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранные произведения. Том III»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

То'мас Майн Рид (1818–1883) — английский писатель, оказавший влияние на творчество таких известных авторов, как Роберт Луис Стивенсон и Генри Райдер Хаггард. Его произведениями увлекался и Джек Лондон.
Романы и рассказы М. Рида полны романтических приключений и занимательных сюжетов. Яркие картины дикой природы, головокружительные путешествия в экзотические страны, борьба мужественных людей за свободу и справедливость, рыцарская любовь и рядом с ней злодейство — все это столь заманчиво, что читатель с головой погружается в многоликий мир, созданный автором. Знаменитый исследователь Африки Давид Ливингстон так написал в своем последнем письме из африканских джунглей: «Читатели книг Майн Рида — это тот материал, из которого получаются путешественники».
Том III трехтомного издания избранных произведений автора.
Содержание:
Отважная охотница, или Дочери скваттера
Перст судьбы
Бандолеро, или Свадьба в горах
Жена-девочка
Белая скво
Смертельный выстрел
Жак Депар
Американские партизаны
Гвен Винн
Черный мустангер
Золотой браслет, вождь индейцев
Гаспар гаучо
Затерявшаяся гора
Приключения Ганса Стерка
Мальчики на севере
Пронзённое сердце
Дерево-ловушка
Чёрный ягуар
Призрак или гризли?
Призрак у ворот
Рождество в охотничьем домике
Дочь чёрного доктора
Среди пальметт
Двенадцать миль вброд
Брат против брата
В плену у конфедератов
Испытание любви: Случай в Гаване
Сон в руку
Скачка-родео, или Рождественское ночное бегство скота
Легенда о белом коне
Огненная земля

Избранные произведения. Том III — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранные произведения. Том III», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вот так читатели и не замечали «чужих» романов, восхищаясь ими в той же степени, что и написанными лично М. Ридом. Главное — было бы интересно!

Примечания

1

Скво ( индейск. ) — женщина.

2

Мормоны — американская религиозная секта, основанная в 1830 году Джозефом Смитом. Религия мормонов представляет собой смесь языческих и христианских верований и разрешает многоженство. В 50-х годах XIX века секта возглавлялась «пророком» Бригхемом Юнгом.

3

Даниты (от имени Дана, одного из сыновей библейского патриарха Иакова), или « ангелы — мстители », — специальный отряд у мормонов, которому вменяли в обязанность исполнение тайных смертных приговоров.

4

Гуаделупе Идальго — город в Мексике, где был подписан в 1848 году мирный договор между США и Мексикой после войны 1846–1848 годов.

5

Джексон (1767–1845) — американский военный и политический деятель, начавший свою карьеру в штате Теннесси. Был президентом США с. 1829 по 1837 год.

6

В середине XIX века США занимали только восточную половину своей современной территории.

7

Около двух миллионов рублей на российские деньги. (На время перевода романа, очевидно, до гиперинфляции — ББ.)

8

Рупия — индийская монета, около 90 коп. на российские деньги.

9

Кто знает?

10

Здравствуйте, господа, здравствуйте, прекрасная дама!

11

Каса (исп.) — дом. (Здесь и далее — примечания редактора.)

12

Кортес Эрнан (1485–1547) — испанский конкистадор, возглавивший завоевательный поход в Мексику, приведший к установлению там испанского господства.

13

Конкистадоры (исп.) — авантюристы, отправившиеся в Америку после ее открытия для завоевания новых земель.

14

Алькальд — в Латинской Америке глава городской администрации.

15

Валиентес (исп.) — храбрецы.

16

Мучача (muchacha — исп.) — девушка. Мучачо (muchacho — исп.) — мальчик, юноша, парень, muchachos( мучачос) — то же самое, только во множественном числе.

17

То есть ирландцев, склонных к выпивке. Святой Патрик — покровитель Ирландии.

18

Пульке — мексиканский алкогольный напиток из агавы.

19

Визави (от франц. vis-a-vis — лицом к лицу) — тот, кто находится напротив.

20

Сцилла и Харибда — в греческой мифологии два чудовища, жившие по обеим сторонам узкого пролива и губившие проплывающих между ними мореходов.

21

Гаррота — обруч, стягиваемый винтом, орудие варварской пытки и смертной казни путем удушения, применявшееся в средние века в Испании и Португалии. В данном случае имеется в виду обычная удавка.

22

Камарадос (исп.) — друзья, товарищи.

23

Герильерос (исп.) — партизаны.

24

Бул-Ран — сражение времён гражданской войны в США.

25

Фут — единица длины в английской системе мер, равная 30,48 см.

26

Асендадо — владелец загородного поместья.

27

Нинья (исп.) — девочка.

28

Тиа (исп.) — тетка.

29

Альбур — карточная игра.

30

Бахус (лат.) — в античной мифологии одно из имен бога виноградарства и виноделия Диониса.

31

Феб (греч.) — второе имя бога Аполлона, в данном случае имеется в виду бог солнца.

32

Парк-Лейн — улица в Лондоне.

33

Портеро — привратник.

34

Дуэнья — пожилая женщина, наблюдающая за поведением девушки и всюду ее сопровождающая.

35

Хогарт Уильям (1697–1764) — английский живописец и график, автор многих жанровых портретов.

36

Буэнас диас (исп.) — добрый день.

37

Пор Диос (исп.) — клянусь Богом.

38

Чикитито (исп.) — ребенок.

39

Гиперион — в античной мифологии титан, сын Урана и Геи. Сатир — козлоногий лесной дух.

40

Макклеллан — генерал, командовавший в первый период гражданской войны армией северян. Его нерешительность и медлительность привели к затяжке войны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранные произведения. Том III»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранные произведения. Том III» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Избранные произведения. Том III»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранные произведения. Том III» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x