В эти страшные моменты, сама не зная почему, Иоанна так тесно прижалась к Альдосу, что он мог чувствовать легкое прикосновение ее волос и быстрое движение ее груди. Голос Блектона привел их в себя.
Он смеялся, и это был смех человека, который сознавал, что его работа выполнена хорошо.
– Здорово сделано! – восхищался он. – Завтра мы съездим туда и поглядим. Я изменил свое решение относительно «койота» N 28. Главный инженер Хэтчинс проедет здесь завтра после обеда, и мне хотелось бы, чтобы и он тоже поглядел.
И, обратившись к какому-то человеку, который вышел к нему из темноты, сказал ему:
– Грэтти, приготовьте N 28 к завтрашнему дню к четырем часам. Понимаете? Чтобы к четырем часам все было готово! Не к ночи, а к четырем часам!
А затем он сказал своим:
– Сейчас до нас дойдет противный запах и пыль. Поедемте домой!
И пока они шли до экипажа, Альдос все еще держал руку Иоанны в своей руке, и она не делала ни малейших усилий, чтобы ее отнять.
На следующее утро, когда Альдос сошел вниз в столовую, он был очень разочарован, обнаружив, что завтрак был накрыт только для двоих, а не для четверых. Было ясно, что мадам Блектон и Иоанна решили еще поспать.
Блектон заметил, как вопросительно оглядел стол его друг, и засмеялся.
– Нам придется позавтракать только вдвоем, – сказал он. – Разве вы не слышали, как они проболтали всю ночь напролет?
– Нет.
– Правда, вы находились от них далеко, а я – только через комнату. Знаете, дорогой мой, моя супруга просто истосковалась здесь по обществу, и обе они не расходились спать до двенадцати часов. Я даже посмотрел на часы. Может быть, они лежали уже в постелях, но только я все время слышал, как они жужжали, точно пчелы. Перестанут – и зажужжат, перестанут и зажужжат. Точно прорвавшаяся плотина. Одна кончает, другая начинает, а то и обе вместе. Понятно, почему они сейчас спят. – Окончив завтракать, Блектон посмотрел на часы.
– Семь часов, – сказал он. – Ну, поговорим после, часов в девять, когда поднимутся наши дамы. А тем временем, чем вы намерены заняться, Альдос?
– Думаю повидаться с Мак-Дональдом.
– А я побегу скорее к работам.
Они вышли вместе.
– Ну, вот и он сам! – указал на Мак-Дональда инженер. – Избавляет вас от труда разыскивать его. Ну, так помните же, Альдос! Не позже девяти!
Полминуты спустя Альдос уже шел навстречу Мак-Дональду.
– Они исчезли! – было первым словом старого горца.
– Исчезли?
– Да. Вся их шайка – Куэд, Кульвер Ранн, Дебар и та девица, что ездит на медведе. Они скрылись, и никто не знает куда.
Альдоса это удивило.
– Исчез также и караван Кульвера Ранна, – добавил нехотя Мак-Дональд. – Двадцать лошадей, включая шесть седел. Кто-то еще отправился с ними, только я еще не успел выяснить, кто.
– Отправились!.. – вздохнул Альдос.
Мак-Дональд утвердительно кивнул головой.
– Кульвер Ранн не станет терять времени по-пустому, раз запахло золотом, – продолжал он. – С ним Дебар и та девчонка. А остальные три седла под такими же разбойниками, как и они сами. Они приготовились к сражению.
– Ну, а Куэд?
Старый Дональд пожал плечами, и вдруг лицо Джона Альдоса потемнело.
– Я понимаю, – сказал он упавшим голосом. – Куэд скрылся, но он не с Кульвером Ранном. Он хочет заставить нас думать, что и он тоже уехал. Он хочет сделать так, чтобы мы не остерегались. Но он следит откуда-то и так и ждет, чтобы, как ястреб налететь на Иоанну! Он…
– Да, это так! – мрачно перебил его Мак-Дональд. – Вы правы, Джонни! Это один из его методов, – старый его метод по отношению к женщинам, – и теперь мы должны глядеть в оба за Иоанной. Это наша обязанность, Джонни. И если она вдруг исчезнет…
Альдос прислушался.
– Если она вдруг исчезнет, – закончил он, – то вы уже никогда ее больше не найдете.
– Мы будем беречь ее, – спокойно ответил Альдос. – Я буду при ней, Мак, целый день, а по ночам буду приходить к вам, чтобы делиться с вами новостями. Надеюсь, что пока я буду уходить, ее не выкрадут из дома Блектона.
Они простились, и в течение целого часа после этого разговора Альдос проходил около дома Блектона взад и вперед покуривая. Вернулся он в дом только тогда, когда увидел, что Блектон возвращается уже назад. Иоанна и мадам Блектон уже давно встали и ожидали их.
Все четверо поговорили с полчаса о вчерашнем взрыве и затем отправились к «койоту» N 28. Там не оказалось ни души. Блектон от удовольствия потирал себе руки.
– Все в порядке, – заговорил он. – Сегодня утром Грзгги заложил в него последний заряд и все, что теперь нам остается, – это терпеливо ожидать четырех часов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу