Лотта сидит как громом пораженная.
Господин Пальфи напяливает шляпу на свою артистическую голову. И тут из комнаты доносится вопль:
— Папа!
Это звучит так, словно там кто-то тонет.
В гостиной утонуть нельзя, думает господин Пальфи и спешит прочь. Ведь он уже опаздывает! Ему еще предстоит работа с певцом Лузером!
Лотта очнулась от оцепенения. Но даже в отчаянии она сохраняет свою практическую сметку. Что же теперь делать? Что-то же делать надо, это не подлежит сомнению. Нельзя допустить, чтобы отец женился на чужой женщине, ни в коем случае! Ведь у него же есть жена. Пусть даже они живут врозь! Девочка ни за что не потерпит новую мать, ни за что! У нее есть своя мама и она любит ее больше всех на свете!
Наверное, мама могла бы помочь. Но ей нельзя ни о чем рассказывать. Нельзя выдать ей великую тайну двух девочек, но тем более нельзя позволить отцу взять в жены фройляйн Герлах.
Остается только один путь. И этим путем Лоттхен должна пройти сама.
Она берет телефонную книгу. Листает ее дрожащими пальцами. «Герлах». Герлахов не так уж много. «Герлах, Штефан, ген. дир. Венских гостиниц. Тов. с огр. отв. Кобленцаллее 43». Папа на днях говорил, что отцу фройляйн Герлах принадлежат рестораны и гостиницы, и даже отель «Империал», где они каждый день обедают. Кобленцаллее 43.
Выслушав объяснения Рези, как попасть на Кобленцаллее, Лотта надевает шляпу, натягивает пальто и говорит:
— Я ухожу.
— А что ты там забыла, на Кобленцаллее? — с любопытством осведомляется Рези.
— Мне нужно кое с кем поговорить.
— Только возвращайся поскорее!
Лотта кивает.
Горничная с улыбкой входит в элегантную комнату фройляйн Герлах.
— Там явилась какая-то девчушка. Хочет с вами поговорить. Совсем маленькая.
Фройляйн Герлах только что покрыла ногти блестящим лаком и теперь машет руками, чтобы лак поскорее высох.
— Маленькая девочка?
— Ее звать Луиза Пальфи.
— А-а! — протяжно произносит фройляйн Герлах. — Ведите ее сюда!
Горничная исчезает. Молодая дама поднимается. Подходит к зеркалу и с трудом выдавливает улыбку на хмуром и напряженном лице. Луиза Миллер является к леди Мильфорд [2] Луиза Миллер, Леди Мильфорд — персонажи драмы Шиллера «Коварство и любовь».
, с удовольствием думает она, так как неплохо образована.
При появлении девочки фройляйн Герлах отдает горничной распоряжение:
— Принесите-ка нам шоколаду! И вафли с начинкой! — Затем она нежно обращается к гостье: — Как мило, что ты навестила меня! Вот, сразу видно, до чего я невнимательна! Мне давно уже следовало пригласить тебя! А ты не хочешь раздеться!
— Спасибо, я ненадолго.
— Ах, вот как! — Фройляйн Герлах ни за что не хочет расстаться со своей приветливо-покровительственной миной. — Но хоть присесть у тебя, надеюсь, есть время?
Девочка присаживается на краешек стула, не сводя глаз с хозяйки.
Та уже чувствует всю глупость положения. Но держит себя в руках. Для нее многое поставлено на карту. На карту, которую она хочет выиграть и выиграет, во что бы то ни стало.
— Ты случайно оказалась в этих краях?
— Нет, мне надо вам кое-что сказать.
Ирена Герлах улыбается чарующей улыбкой.
— Я вся во внимании. Так в чем же дело?
Лотта соскальзывает со стула и, стоя посреди комнаты, заявляет:
— Папа сказал, что вы хотите за него замуж.
— Он в самом деле так сказал? — Фройляйн Герлах заливается звонким смехом. — А не сказал ли он, что это как раз он хочет на мне жениться? Однако, это уже второй вопрос. Итак, Луизерль, все верно, твой папа и я, мы хотим пожениться. И я уверена, что мы с тобой непременно поладим. Я просто убеждена. А ты нет? Подумай, стоит нам немножко пожить вместе и привыкнуть друг к другу, и мы станем лучшими подругами. Мы обе приложим все усилия. Вот тебе моя рука!
Девочка отшатывается и отвечает очень серьезно:
— Вы не можете выйти замуж за папу!
Малышка и впрямь слишком далеко заходит.
— А почему это?
— Потому что нельзя.
— Не слишком исчерпывающий ответ, — язвительно замечает фройляйн Герлах, понимая, что добром тут явно ничего не добьешься. — Значит, ты намерена запретить мне выйти замуж за твоего папу?
— Да!
— Ну и ну! — Молодая дама в крайнем раздражении. — Я вынуждена просить тебя немедленно отправиться домой. Я еще подумаю, говорить ли твоему папе об этом, более чем странном, визите. И если я ничего ему не скажу, то только чтобы не создавать серьезных препятствий для нашей будущей дружбы, на которую мне все-таки хотелось бы надеяться. Всего хорошего!
Читать дальше