- Сейчас мы пройдем в лабораторным зал. Гам уже значительно теплее, - сказал Отомура, открывай дверь.
Фукуда осмотрелся. Зал в точности напоминал лабораторию Отомуры, знакомую еще по Пинфаию. На сред нем столе находился длинный ряд пробирок. На них, так же как и тогда, в «отряде 731», висели номера. Фукуда взял одну из них. В пробирке колыхнулась мутная жидкость.
- 078? - удивился он. - Что это значит?
- Это вирусы нового вида бактерии, - самодовольно усмехнулся Маото. - Я сам взрастил ее. Смею вас уверить, дорогой коллега, что это бактерия необычайной силы, равной ей нет во всем мире.
- 078… - задумчиво произнес Фукуда, чувствуя, что сердце его бешено бьется, а руки покрываются потом.
«Да, этот мерзавец не тратил времени даром! Он дошел уже до семьдесят восьмого номера… Нужно будет проверить потом свои выкладки, - подумал Фукуда, - и, вероятно, значительно улучшить сыворотку. Хотя… я же вел работы в расчете на очень опасную бактерию… Но, может быть, эта бактерия еще более активна и устойчива?»
Он почти не слышал, что говорил ему Маото. Различал только отдельные слова: «бактерия», «чума», «болезни»… Каждое из них раскаленной иглой впивалось в мозг.
Из этого состояния его вывел какой-то посторонний звук. На столе задребезжал приглушенный звонок, и на щитке, укрепленном около двери, вспыхнула красная лампочка. Фукуда понял, что кого-то вызывают к телефону.
Рогге поспешно обратился к своим собеседникам:
- Это, наверно, меня! Я сейчас же вернусь.
Фукуда внутренне содрогнулся. Невольно подумал, что этот телефонный звонок определенно -связан с его проникновением в логово врага. По спине пробежал неприятным холодок, но огромным усилием воли доктор овладел собой и ничем не выдал своего волнения. Отомура-Маото как раз объяснял, каких трудов потребовало выращивание бактерии 078 и какое огромное значение для науки может иметь это открытие.
- Мы, японцы, не сумели использовать преимущества, которые нам давало наличие проверенных данных о бактериях. Поэтому нам сейчас приходится поддерживать все усилия американцев в этом направлении. В противном случае…
- Извините, профессор! - внезапно перебил его Фукуда. - У меня к вам огромная просьба.
Отомура удивленно и недовольно посмотрел на своего собеседника - не в японском обычае было так нетактично вести себя по отношению к начальнику. Видимо, этот новенький считает себя здесь на равных правах с ним, самим Маото… Ну что ж, посмотрим! Этот протеже Кроссби скоро сумеет убедиться, кто тут старший…
- Я слушаю вас! - сухо ответил Маото.
- У меня есть небольшая домашняя лаборатория, высокочтимый профессор, - заметив недовольство Маото, почтительно продолжал Фукуда, стараясь придать своему голосу самый любезный тон, - и я храню там различные культуры бактерий. Я был бы вам чрезвычайно признателен, если бы вы смогли снисходительно отнестись к моей покорной просьбе. В память о той высокой чести, которой я удостоился сегодня, мне было бы особенно приятно получить из ваших рук образец такого выдающегося достижения. Ведь это же… - Он замолк, как бы не находя слов выразить свое восхищение открытием Маото.
Польщенный Отомура обнажил желтые зубы в хищной улыбке.
- О, я понимаю вас, коллега! - Он покровительственно похлопал по плечу Фукуду. - Никогда никому не дал бы, но я имею о вас такие блестящие отзывы полковника Кроссби, моего личного друга, - многозначительно подчеркнул он, - что я не могу отказать вам, тем более что все равно нам предстоит работать в тесном содружестве. Вот, возьмите, пожалуйста! Я с удовольствием исполняю вашу просьбу.
Он вынул из ящика стола и протянул Фукуде маленький, герметически закрытый металлический цилиндрик:
- Здесь достаточное количество бактерий 078. Возьмите!
Стараясь ничем не выдать охватившей его дрожи, Фукуда взял цилиндрик и, церемонно поклонившись Маото, спрятал подарок в грудной карман:
- Благодарю вас, высокочтимый профессор! Это мне очень, очень пригодится.
Выводы Отомуры сейчас уже мало интересовали Фукуду. У него в руках находилась бактерия 078! Теперь он сможет непосредственно на ней испытать действие своей сыворотки. Это укрепляло в нем уверенность, что он сможет противопоставить преступникам не только свой гнев и слова, но и такие действия, которые парализуют их безумные планы.
Вошел Рогге. По его лицу Фукуда понял, что разговор был важным и неприятным, но что американец все еще не знает, кем в действительности является доктор Сасаки. Рогге обвел обоих японцев рассеянным взглядом и глухо произнес:
Читать дальше