– Хеч! – возмутилась Солнышко, что означало: «А вы не выполнили свою!»
Сэр будто не слышал.
– Ну что ж, пойдемте посмотрим на эту женщину, – сказал мистер По. – Тогда мы раз и навсегда сможем решить, был здесь Граф Олаф или нет.
Трое взрослых кивнули, и трое детей проследовали за ними по коридору к двери библиотеки, перед которой на стуле сидел Фил с книгой в руках.
– Привет, Фил, – сказала Вайолет. – Как ваша нога?
– О, нога поправляется, – сказал Фил, указывая на гипс. – Дверь я сторожу, Сэр, и ни Ширли, ни Мастер Флакутоно не сбежали. Ах, кстати, я читаю вот эту книгу, «Конституция Полтривилля». Не все слова мне понятны, но, похоже, платить людям зарплату только купонами незаконно.
– Об этом мы поговорим позже, – буркнул Сэр. – У нас кое-какие дела к Ширли.
Он протянул руку, открыл дверь, и все увидели Ширли и Мастера Флакутоно, которые спокойно сидели за двумя столами у окна. В одной руке Ширли держала книгу доктора Оруэлл, а второй махала детям.
– Привет, детки! – крикнула она поддельно высоким голосом. – Я так о вас беспокоилась!
– И я тоже, – сказал Мастер Флакутоно. – Слава богу, я вышел из гипноза и поэтому больше не буду так плохо с вами обращаться!
– Вы тоже были под гипнозом? – спросил Сэр.
– Конечно, и он, и я! – воскликнула Ширли. Она наклонилась и погладила детей по голове. – Иначе мы никогда не были бы так жестоки, да еще с такими замечательными маленькими детьми!
Из-под накладных ресниц блестящие глаза Ширли смотрели на детей с таким выражением, словно она собиралась съесть их при первой возможности.
– Вот видите? – сказал Сэр мистеру По. – Что ж тут странного, что Мастер Флакутоно и Ширли совершали все эти ужасные поступки. Конечно, она не Граф Олаф!
– Граф кто? – спросил Мастер Флакутоно. – Никогда не слышал о таком человеке.
– Я тоже не слышала, – сказала Ширли, – но я только регистраторша.
– Возможно, вы не только регистраторша, – сказал Сэр. – Возможно, вы еще и мать. Что скажете, мистер По? Ширли действительно хочет взять этих детей на воспитание, а для меня они слишком, слишком большая обуза.
– Нет! – закричал Клаус. – Она Граф Олаф, а не Ширли!
Мистер По долго кашлял в белый носовой платок, и трое Бодлеров напряженно ждали, когда он кончит и что-нибудь скажет. Наконец он убрал платок от лица и сказал Ширли:
– Мне очень неприятно вам это говорить, мэм, но дети убеждены, что вы мужчина по имени Граф Олаф, переодетый регистраторшей.
– Если желаете, – сказала Ширли, – я могу отвести вас в приемную доктора Оруэлл… покойной доктора Оруэлл… и показать табличку с моим именем. На ней ясно сказано: «Ширли».
– Боюсь, этого недостаточно, – сказал мистер По. – Не будете ли вы любезны показать нам вашу щиколотку?
– Но ведь смотреть дамам на ноги невежливо, – ответила Ширли. – Вам это, разумеется, известно.
– Если на вашей левой щиколотке нет татуированного глаза, – сказал мистер По, – то вы определенно не Граф Олаф.
Глаза Ширли ярко-ярко заблестели, и она всеми зубами улыбнулась тем, кто находился в комнате.
– А если есть? – спросила она, слегка приподнимая юбку. – Что, если на ней есть татуированный глаз?
Глаза всех присутствующих обратились к щиколотке Ширли, и им ответил взгляд одного глаза. Этот глаз был похож на здание доктора Оруэлл, которое, как казалось бодлеровским сиротам, следило за ними с самого их прибытия в Полтривилль. Он был похож на глаз с обложки книги доктора Оруэлл, который, как казалось бодлеровским сиротам, наблюдал за ними с тех пор, как они начали работать на лесопилке «Счастливые Запахи». И уж конечно, он ничем не отличался от татуировки Графа Олафа, каковой и был, и, как ощущали бодлеровские сироты, постоянно следил за ними после смерти родителей.
– В таком случае, – сказал мистер По после некоторой паузы, – вы не Ширли. Вы Граф Олаф, и вы арестованы. Я приказываю вам снять этот нелепый маскарадный костюм!
– Мне тоже снять мой смехотворный маскарадный костюм? – спросил Мастер Флакутоно и одним взмахом руки сорвал с головы седой парик.
Детей не удивило, что он лыс – с первого взгляда на него они поняли, что его нелепый седой парик именно парик, – но в форме его лысого черепа что-то показалось им очень знакомым. Сверкая на сирот глазами-бусинками, мастер вцепился пальцами в хирургическую маску и стянул ее с лица. Нос, который до этого момента маска плотно прижимала к лицу, скакнул вниз, и дети мгновенно увидели перед собой одного из помощников Графа Олафа.
Читать дальше