– Дай нам бог доброго дня, Гильермо Кальдара, – приветствовала его библиотекарша, едва завидев, а потом добавила: – Ты получил мою телеграмму, не так ли?
Гильермо кивнул, изо всех сил стараясь не расплакаться. Он ведь уже не маленький, чтобы реветь.
– Вот, сеньора Мильштейн, прошу прощения за то, что сделал, и обещаю, что больше никогда так не поступлю.
Гильермо вручил ей книгу. Библиотекарша постучала карандашом по обложке, потом откашлялась сухим черепашьим кашлем и пронзительно взглянула на Гильермо, как глядят судьи на преступников.
– Не знаю, осознаешь ли ты, Гильермо Кальдара, что совершил серьезное правонарушение. Ты не только презрел правила школьной библиотеки, но и надругался над родительской книгой. Фальсификация документов, хищение государственной и частной собственности и так далее и тому подобное.
Гильермо слушал ее, опустив голову и прикусив нижнюю губу.
– Ты же знаешь, что я должна сделать, так ведь? – продолжала сеньора Мильштейн. – Сообщить обо всем произошедшем директрисе. Она наверняка назначит собрание с Каталиной и твоими родителями, и они все вместе решат, какого наказания ты заслуживаешь… Но я много размышляла, Гильермо Кальдара, и решила дать тебе еще один шанс. Последний. Слушай внимательно: я ничего не расскажу, если ты объяснишь, почему это сделал. Но я хочу, чтобы ты сказал мне правду, понятно?
Эти слова одновременно и успокоили, и взволновали Гильермо. Конечно, он хотел избежать наказания, но знал, что не может нарушить обещания, данного Доменико Зипполи. Гильермо молчал. Было тихо, только со двора доносились крики игравших там детей.
– Дело в том, сеньора Мильштейн, что эта книга не такая, как остальные. Я вам уже говорил.
– Не такая, как остальные? Что ты имеешь в виду?
Внезапно ему в голову пришла отличная мысль. Может быть, ему удастся показать, что́ это за книга, не давая объяснений. Он робко указал на «Племя Зипполи».
– Если хотите, проверьте сами. Нужно только прочитать начало, и тогда все станет понятно.
Взгляд библиотекарши-черепахи переместился с Гильермо на книгу, а потом опять на Гильермо. Сеньора Мильштейн пробурчала что-то невнятное и наконец заявила:
– Ладно, посмотрим.
Открыла книгу и начала читать вслух:
«Много лет тому назад на крохотном острове Зипполи посреди моря жило племя Зипполи. Все в этом племени были низенькими, носили юбочки из перьев и украшали себя венками из цветов. Зипполи очень любили танцевать, но у них была еще одна особенность: они обожали читать. Все старики племени носили очки, потому что от усиленного чтения у всех портилось зрение. Но где же обитатели Зипполи находили книги? У них не было другого выхода, кроме как брать на абордаж суда, проходившие неподалеку от их берегов, между островами Лампедуза и Пантеллерия. С годами Зипполи сумели собрать большую коллекцию книг: у них была одна из самых интересных библиотек в Средиземноморье. Многие книги имели отношение к морю. В библиотеке были карты и портоланы [2] Портоланы – навигационные карты, которыми пользовались европейские мореплаватели в XII–XVI веках. Прим. пер.
, бумаги королевских адмиралтейств эпохи Возрождения, биографии великих мореплавателей и первооткрывателей, отважных капитанов и исследователей, но также и приключенческие романы о беспощадных пиратах и кровожадных корсарах.
Как-то ночью, когда началась эта история, Доменико Зипполи, вождь племени, попивал лимонад перед собственным домом. Внезапно в небе блеснул красноватый свет сигнальной ракеты. Он сразу же понял: какой-то мореплаватель просит о помощи. Доменико созвал нескольких членов племени, и они вышли в море на своих быстрых каноэ. Они оставили позади пояс густого тумана, окружавшего остров, и вскоре заметили корабль, терпевший бедствие. Это был маленький парусник, который, судя по всему, совершенно потерял управление».
Сеньора Мильштейн прервала чтение и взглянула на Гильермо, который стоял перед ней с важным видом. Он ничего не говорил, но уже догадался: «Племя Зипполи» захватило и библиотекаршу. И ясное дело, только он знал, что текст, который читала сеньора Мильштейн, был уникальным и никто другой не увидел бы его на этих страницах.
Старая библиотекарша чуть заметно улыбнулась и с самым невинным видом предложила:
– Как думаешь, Гильермо Кальдара, почитаем еще немножко? – И в собственное оправдание добавила: – Нужно полностью убедиться, что твои слова соответствуют действительности.
Читать дальше