— Пришла, — сказала девочка. — Маленькие дяди привели Моони.
— Маленькие дяди? — удивилась тётушка Лена.
— Да, — ответила девочка. — Маленькие дяди.
Каур ощутил, как сердце у него в груди бешено заколотилось. Значит, всё-таки!.. Всё-таки он был на верном пути. «Маленькие дяди»! Вот это уже факт! Кто же ещё мог быть ими, кроме существ с «летающей тарелки»?! Ясно. Они лишь исследовали корову и вежливо вернули её, выбрав такое время, когда дома был только ребёнок. Тут Каур вспомнил, что существа будто бы предпочитают показываться людям, у которых не слишком развит… как это… интеллект. Значит, наивный ребёнок как раз годился для того…
— А что они сказали? — спросила тётушка Лена.
— Дяди сказали, что Моони сидела на дереве, — ответила малышка.
— Ну что за глупости ты говоришь! — улыбнулась тётушка Лена. — Как это корова могла оказаться на дереве?
Но выяснять этот вопрос до конца тётушке Лене было некогда. Старушка поспешно взяла подойник, и вскоре послышалось цвирканье струек молока в хлеву.
— Стало быть, корова сидела на дереве? улыбнулся Меэлик.
А Юрнас и Кярт засмеялись.
Только Каур оставался серьёзным.
— Учёные частенько допускают такую же ошибку, как и вы теперь, — сказал он. — Если факты не соответствуют сложившимся представлениям, их просто отбрасывают.
О выработавшихся представлениях Каур тоже вычитал. И сейчас у него появилась прекрасная возможность лично убедиться в правильности этого утверждения. Ещё бы! Корова на дереве — такой факт, естественно, расходится с выработавшимися у нас представлениями о поведении коровы. И сразу начинают смеяться. А ведь могло, скажем, случиться, что корову уносили с помощью «летающей тарелки», а корова возьми и зацепись за вершину дерева. Логично? Вполне! Только выработавшиеся представления мешали понять этот факт.
— Слова ребёнка — ещё не сам факт, — сказал Меэлик.
— Ты не забывай, что малышка не сама это придумала, — возразил Каур. — Ей это сказали « маленькие дяди ». И теперь ответь: кто были, по-твоему, эти «маленькие дяди»?
Меэлик пожал плечами.
— Не знаю…
— Ну видишь, — сказал Каур удовлетворённо. — Если не знаешь, так и не говори.
— Я их видел, — сказал Юрнас. — Издалека. Я видел, как две маленькие фигурки вели Моони.
— Ага! — сказал Каур. — Слыхали? Это, безусловно, были существа!
— Но… я не успел их догнать… — продолжал Юрнас, — у меня соскочила цепь…
— Ребята! — Каур так заорал, что все вздрогнули.
Вздрогнула даже тётушка Лена, которая в этот момент вышла из хлева, чтобы процедить молоко.
— Не ори! — рассердилась Кярт. — Ребёнка перепугаешь!
Девочка действительно чуть не заплакала, и Каур немного
понизил голос:
— Ребята! Всё ясно! И как я сразу не догадался!
— Ну, говори же! — потребовал Меэлик.
— Всё абсолютно ясно, — сказал Каур. — Слушайте теперь только внимательно. Известно, что вблизи «летающих тарелок» глохнут моторы автомобилей и мотоциклов, а их электросистемы отказываются работать. Писали, что в Америке и других странах это не раз случалось. Существа обладают способностью выключать моторы. А что делать с велосипедом, который опасно приближается к ним? Ведь у велосипеда мотора нет! Совершенно ясно: они просто заставили соскочить велосипедную цепь! Кроме того, существа частично лишили Юрнаса способности действовать. Поэтому руки не подчинялись ему, и он не смог надеть цепь!
— Правда, так оно и могло быть, — согласился Юрнас. — Мои руки действительно словно выключили.
Ему до сих пор было немного неловко из-за этой истории с цепью. Особенно неловко он чувствовал себя перед Кярт. Но теперь Каур прекрасно всё растолковал.
— Но как же мне удалось надеть цепь? — хотел знать Меэлик.
— Ох! — вздохнул Каур. — Вам надо всё объяснять на пальцах! Ясно же, что существа лишают человека возможности действовать только тогда, когда им как-то угрожают. Возьмём, например, случай с французом Дервильде. Он вечером лёг уже в постель, когда услыхал, что собака во дворе воет особенно жалостно. Он быстро оделся, взял карманный фонарик и вышел из дому. Прежде всего он заметил «летающую тарелку», которая опустилась неподалёку. Послышались шаги, Дервильде зажёг фонарик. И увидел метрах в семи-восьми от себя два маленьких существа, похожих на людей. Дервильде был смелым. Он побежал, чтобы отрезать пришельцам обратную дорогу к «тарелке». Но тут же блеснул какой-то луч света, и Дервильде застыл на месте словно столб. Он не мог ни двинуться, ни крикнуть. Ничего не мог. До тех пор, пока пришельцы не улетели на своей «тарелке». С нами случилось нечто похожее. Когда мы догнали Юрнаса, существа уже исчезли, и Меэлик в два счёта надел цепь.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу