Вера Новицкая - Веселые будни. Дневник гимназистки

Здесь есть возможность читать онлайн «Вера Новицкая - Веселые будни. Дневник гимназистки» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: ЭНАС-КНИГА, Жанр: Детская проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Веселые будни. Дневник гимназистки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Веселые будни. Дневник гимназистки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Проказница Муся только-только поступила в петербургскую гимназию, она поглощена новыми впечатлениями и с удовольствием записывает их в свой дневник. Перед читателем во всей полноте разворачивается повседневная жизнь гимназисток младших классов — их радости и переживания, интересы и шалости. Автор этой светлой и доброй книги — русская писательница конца XIX — начала ХХ века Вера Новицкая (Махцевич).

Веселые будни. Дневник гимназистки — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Веселые будни. Дневник гимназистки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я до кумы иду

Ей кулечек несу,

A у том, у куле

Черевички куме.

Входит Петр Иванович в военной форме с аксельбантами, a сверх сюртука вместо кушака повязан пестрый платок, что наша Дарья на рынок надевает, на голове моя серая барашковая шапочка, как хохлы носят, под рукой кулек, и входит он приплясывая и опять припевая:

Я до кумы иду

Ей кулечек несу…

Ну, потом подходит к нам, здоровается, начинает из «куля» вынимать то одно, то другое и всем хохлаткам раздаривать. Мы все рады, все заглядываем в «куль», a он из него вещицы все тянет да тянет.

Это был «куль».

Потом второе: «Э… э… э». Будто мы в ложе, a один господин (Боба) все э-кает, так фатовато, противно говорит.

Последнее — «бяка». Вот как мы тут все живы остались и не перемерли со смеху, так я и до сих пор не знаю. Уж не говорю про Любу, про меня, но даже мамуся платком слезы вытирала, так она смеялась.

Третью картину, самую эту «бяку», так изобразили:

Мы все — маленькие дети, только Женя — гувернантка. Мы одни в комнате, шалим, кричим, деремся. Вдруг дверь отворяется и Петр Ильич в бумажной шапке с султанчиком, за поясом зонтик вместо шашки, вприпрыжку, верхом на половой щетке вскакивает в комнату и начинает как будто давить нас. Мы визжим, кричим, он все скачет. Дверь распахивается, влетает гувернантка — Женя. Как посмотрела она на Петра Ивановича — и роль свою забыла, чуть на пол не садится от смеха. Наконец с силами собралась, стала бранить нас, всех по углам рассовала, a мы ей со всех сторон: «Злюка!», «Бяка!», «Бяка!» Петр Иванович схватил ее за платье, сам все верхом на щетке скачет и ее за собой по всей гостиной за юбку тянет и громче нас всех: «Бяка»! «Бяка»! «Бяка»!

Кто не видел, и тому, я думаю, смешно читать будет, a посмотреть, так, я вам говорю, умереть можно.

Целое было — «кулебяка». Ничего особенного: именины и угощают кулебякой.

Другая шарада была тоже уморительная, не так чтоб и слишком comme il faut [51] Прилично ( франц. ). , но ведь мы были все свои, только родные. Петр Ильич не считается, он все равно что свой, да и тут опять он одну из главных ролей исполнял. Я ее все-таки запишу, a коли кого-нибудь из читающих мой дневник уж очень большая comme il faut’ность [52] Приличность — производное от французского comme il faut — «прилично». одолеет, пусть перемахнет странички через две, но только, право, он много потеряет. Уж мамуся моя, вы знаете, y-ух как за bon genre [53] Хороший тон ( франц. ). стоит, a здесь и она не выдержала, смеялась как девчурочка.

Другая шарада была — «карикатура».

Первая картина — корчма. Женя в переднике (накидка с подушки), платочек (чайная салфетка) на голове — хозяйка. Публика заходит закусить и выпить, кто рюмочку, кто две. Вдруг дверь с шумом распахивается, и в шапке набекрень вваливает гуляка-француз — Боба.

— Эй, madame! Un quart [54] Четверть ( франц. ), то есть бутылка объемом в четверть ведра (3,075 л), звучит как «кар». де водкэ! — кричит.

Женя низко кланяется.

— Стаканчик прикажете, вашей милости?

— Нэ, нэ, стаканшик, donnez un quart [55] Дайте четверть ( франц. ). де водкэ! — грозно вопит француз.

— Рюмочку, рюмочку? — все не понимает хозяйка.

— К шорту рюмашка! Quart, quart де водкэ! — ревет гуляка.

— Прости Господи, что твоя ворона раскаркался, — говорит Женя. — Ну его! Дам четверную, пусть пьет…

И приносит ему большую бутыль.

Это было «quart».

Второе. Все мы будто идем дачу нанимать. Выходим на улицу, то есть в гостиную, a там метут, каждый около своей дачи, три дворника: Петр Ильич, Боба и Володя — и беседуют себе, по-настоящему, по-дворницки. Мы появляемся. Наташа обращается к Бобе:

— Нельзя ли, любезный, дачу осмотреть?

— Да что ж нельзя? Иик… завсегда… иик… можно… Пожа… иик… луйте… иик…

— Фу, какой ужасный дворник, не будем лучше и дачу смотреть, — говорит Наташа и поворачивается к дворнику: — Мы, братец, другой раз зайдем, теперь поздно.

— Мо-ожно… иик… и другой… что ж… иик… нельзя? Мы… иик… завсегда… иик… готовы… иик… служить.

Подходим к Володе. Наташа опять:

— У вас, братец, дача сдается?

— Так… иик… тошно… иик… ваше пре… иик… восходи… иик… тельство и… ик…

Наташа не может сдержать хохота, мы все тоже валяемся, даже мамуся весело так, раскатисто хохочет. Но Наташа опять входит в роль, подтягивает губы и обращается к нам:

— Я думаю, здесь и смотреть не стоит, видите, тут дворник тоже уже начал… — она не договаривает.

— Да, да, конечно, — говорим мы, — не стоит, вон там третий стоит, приличный такой, верно, и дача хорошая.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Веселые будни. Дневник гимназистки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Веселые будни. Дневник гимназистки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Вера Новицкая - Басурманка
Вера Новицкая
Вера Новицкая - Галя
Вера Новицкая
libcat.ru: книга без обложки
Вера Новицкая
libcat.ru: книга без обложки
Вера Новицкая
libcat.ru: книга без обложки
Вера Новицкая
Вера Новицкая - Хорошо жить на свете!
Вера Новицкая
Вера Максимова - Школьные будни
Вера Максимова
Вера Смелягина - Боевые будни
Вера Смелягина
Вера Берингова - Веселые рассказы
Вера Берингова
Отзывы о книге «Веселые будни. Дневник гимназистки»

Обсуждение, отзывы о книге «Веселые будни. Дневник гимназистки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x