• Пожаловаться

Ричард Бротиган: Генерал Конфедерации из Биг Сура

Здесь есть возможность читать онлайн «Ричард Бротиган: Генерал Конфедерации из Биг Сура» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 1964, категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Ричард Бротиган Генерал Конфедерации из Биг Сура

Генерал Конфедерации из Биг Сура: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Генерал Конфедерации из Биг Сура»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ричард Бротиган: другие книги автора


Кто написал Генерал Конфедерации из Биг Сура? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Генерал Конфедерации из Биг Сура — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Генерал Конфедерации из Биг Сура», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

9. Намек на полковника Сэндерса, основавшего в 1950-х годах сеть ресторанов быстрого питания «Кентуккские Жареные Цыплята».

10. Адель Дэвис (1904–1974) — американский диетолог.

11. Жюль Лафорг (1860–1887) — французский поэт-символист.

12. Тихуана — город в Мексике на границе с Калифорнией, куда до 1973 года вся Америка ездила делать аборты. Официально в США они были запрещены.

13. «Журнал лунного света над Альбионом» — книга прозы американского поэта Кеннета Пэтчена (1911–1972).

14. Уильям Карлос Уильямс (1883–1963) — американский поэт, мастер свободного стиха. Сборник «Путешествие к Любви» вышел в 1955 году.

15. Хозяином участка был Лоуренс Ферлингетти, американский поэт и издатель, основавший издательство и книжный магазин «Огни Большого Города».

16. Бетти Крокер — автор и торговая марка знаменитой поваренной книги и коллекции кулинарных рецептов.

17. Лягушкой иногда называют бечевку, которая висит у древка флага.

18. Намек на Джесси Джеймса (1847–1882), знаменитого разбойника времен гражданской войны между штатами, американского Робин Гуда и борца за независимость Юга.

19. Дилан Томас (1914–1953) — уэльский поэт.

20. Имеется в виду Геттисбергская кампания — серия сражений у города Геттисберг, Пенсильвания, в июне-июле 1863 года, переломившая ход Гражданской войны и обусловившая поражение Юга.

21. Маноле (1917–1947) — легендарный испанский матадор, погибший на арене во время корриды.

22. «Greensleeves» — английская, «Midnight Special» — американская народные песни.

23. Горацио Элджер (1834–1899) — американский писатель. Прославился книгами для детей, в которых описывал взлет нищих чистильщиков обуви или разносчиков газет к вершинам богатства и славы, произошедший исключительно благодаря их упорству и трудолюбию. Имя Горацио Элджера часто используют как синоним осуществленной американской мечты.

24. Spiritus frumenti (лат.) — фармацевтический термин, принятый в США и означающий виски.

25. Фрэнк Норрис (1870–1902) — калифорнийский писатель, автор романа «Спрут».

26. «Уайнзбург, Огайо» — самая известная книга американского писателя Шервуда Андерсона (1876–1941). Это собрание поэтических историй, посвященных жизни одного городка — микрокосм современной автору жизни. Книга написана в 1919 году.

27. Фрэнк Ллойд Райт (1869–1959) — американский архитектор, знаменитый тем, что впервые стал строить здания с низкими крышами и горизонтальными линиями, «вписывая» их в пейзажи.

28. Васко Нуньес де Бальбоа (1475–1519) — испанский конкистадор, который в 1513 году первым из европейцев вышел к тихоокеанскому побережью.

29. Марблтон — город в штате Нью-Йорк, но само слово можно перевести как «мраморный город», то есть кладбище.

30. Битва при Азенкуре (1415) — эпизод Столетней войны между Англией и Францией

31. «Рождение Нации» — фильм, посвященный американской Гражданской войне и снятый в 1915 году режиссером Дэвидом Йорком Гриффитом. Новаторская во всех смыслах, сделавшая революцию в кинематографе, эта лента трактует историю Гражданской войны с явной симпатией к Югу.

32. Пол Баньян — легендарный американский лесоруб, герой устных рассказов Среднего Запада.

33. Уильям Бонни, или Пацан Билли (1859–1881) — знаменитый разбойник и конокрад.

34. Аллюзия на самое известное стихотворение английской поэтессы Джейн Тэйлор (1783–1824) «Звезда»:

Ты мигай, звезда ночная.
Где ты, кто ты — я не знаю.
Высоко ты надо мной,
Как алмаз во тьме ночной.
(Пер. Н.М.Демуровой)

35. «Высокая Сьерра» — гангстерский фильм, поставленный в 1941 году режиссером Раулем Уолшем.

36. Э. Сарториус — художник-баталист, оставивший после себя множество рисунков с изображениями эпизодов американской Гражданской войны.

37. Перевод О. Волгиной (Уолт Уитмен. «Листья травы». Москва, Художественная Литература, 1982)

38. Медвежонок Смоки — талисман лесных пожарников, симпатяга-медведь в джинсах, шляпе и форменной рубашке

39. Орегано — ароматическая трава, специя.

40. Томас де Куинси (1785–1859) — английский писатель и критик, известный своим пристрастием к опиуму.

41. Игра слов: «Херсвилл» можно перевести как «город катафалков».

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Генерал Конфедерации из Биг Сура»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Генерал Конфедерации из Биг Сура» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Генерал Конфедерации из Биг Сура»

Обсуждение, отзывы о книге «Генерал Конфедерации из Биг Сура» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.