Вергилий - Энеида

Здесь есть возможность читать онлайн «Вергилий - Энеида» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Энеида: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Энеида»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Энеида — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Энеида», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Молвив такие слова, он из лагеря вышел, огромный, Мощною пикой в руке потрясая; за ним устремились Быстро Анфей и Мнесфей, и густой толпой за ворота Воины хлынули все. В непроглядном облаке пыли 445 Скрылись от взоров поля, задрожала земля под ногами. Видит Турн, что враги из лагеря снова выходят, Видят противника вновь авзонийцы - и трепет холодный Их пронизал до мозга костей. Всех раньше Ютурна Тевкров услышала клич и в бегство бросилась в страхе. 450 Мчится Эней и чернеющий строй ведет по равнине; Так, если вихрь налетит,- к земле стремительно мчится По морю столб водяной, и сердца земледельцев сжимает Вещий страх, ибо смерч немало свалит деревьев, Много посевов сметет, на пути своем все разрушая; 455 Грохот меж тем доносят до них предвестники-ветры. Смерчу подобна, идет предводимая мужем ретейским Рать на врага; сплотившись тесней, построились в клинья Тевкры. И вот уж мечом Тимбрея повержен Осирид, Вот уж Ахатом убит Эпулон, Арцетий - Мнесфеем, 460 Уфент Гиасом сражен; погиб и гадатель Толумний, Тот, что первым копье во врагов безоружных направил. К небу вздымается крик; в свой черед под натиском тевкров Рутулы мчатся назад, убегая по пыльному полю. Но не желает Эней истреблять ни бегущих постыдно, 465 Ни в рукопашную с ним дерзающих биться на равных; Тех, кто бросает копье, не преследует он,- одного лишь Турна ищет во мгле, лишь его на бой вызывает. Ужас душу потряс Ютурне, деве отважной. Сильным ударом она Метиска, Турна возницу, 470 Сбросила прочь с передка, и лежать в пыли он остался, Нимфа же в руки сама взяла волнистые вожжи, Голосом, ростом, лицом и оружьем подобна Метиску. Ласточка вьется порой по дому богатого мужа, В атрий высокий впорхнув, и на черных крыльях кружится, 475 И, для крикливых птенцов собирая скудную пищу, То по просторным сеням, то над самой водою мелькает; Ласточке этой под стать, летит меж врагами Ютурна, Быстрых коней торопя, колесницу по полю гонит, Дальше спешит без дорог, чтоб и там и здесь показался 480 Радостный Турн, но нигде не успел завязать поединок. Встречи с Турном ища, и Эней кружит по равнине, По следу мчится за ним, через головы ратей разбитых Громко кличет врага,- но едва лишь, поймав его взглядом, Пустит троянец быстрей скакунов крылоногих вдогонку, 485 Тотчас, коней повернув, ускользает в сторону нимфа. Как же ему поступить? Понапрасну прибоем бушуют Мысли и душу влечет то одно, то другое решенье. Вдруг Мессап, что держал два дрота с жалом железным Гибких в левой руке, замахнулся одним и направил 490 Метким броском в Энея его, налетевши нежданно. Встал на месте Эней и, согнув колени, укрылся Весь за огромным щитом,- и дрот лишь маковку шлема Снес у него и с гребня сорвал мохнатую гриву. Пуще коварство врага распалило ярость героя. 495 Видит он: вновь и вновь колесницу кони уносят, И, громовержца призвав на алтарь взглянуть, оскверненный Попранной клятвою, сам устремился в толпу италийцев, Страшную сечу меж них учинил, разя без разбора, Гнева узду отпустив, благосклонным сопутствуем Марсом.

500 В песне кто из богов мне о грозной поведает сече, Гибели горькой вождей, которых по полю гнали В свой черед то троянский герой, то рутул отважный? Ты ли, Юпитер, хотел племена, которым навеки Мир уготовил ты сам, испытать великой войною? 505 Только лишь, в битву вступив, Эней напал на Сукрона, Встали на месте бойцы, задержался натиск троянцев; Сбоку ударил герой, и недолго противился рутул: В ребра вонзился клинок и принес мгновенную гибель. Турн Амика в тот миг, когда конь его сбросил, на пику 510 Принял в пешем бою, и следом брата Диора Острым железом сразил; отсеченными их головами Он колесницу свою украсил и дальше умчался. Предал смерти Эней Танаиса, Цетега и Тала, Против троих сражаясь один, и за ними Онита 515 (Был он, несчастный, рожден Перидией отцу Эхиону). Турн ликийцев двоих, пришедших с Фебовых пашен Братьев родных, распростер, и аркадца Менота - напрасно Тот ненавидел войну и на Лерне, рыбой обильной, Жил ремеслом рыбака в дому убогом, не зная 520 Тягот богатства, с отцом, засевавшим наемную ниву. Словно огонь в сухостойном лесу, с двух сторон запаленном, С ревом несется вперед по кустам низкорослого лавра, Словно потоки в горах, водопадами с круч низвергаясь, Пеной покрыты, стремят на равнину ревущие воды, 525 Все на своем сметая пути,- так оба героя Турн и Эней, несутся сквозь бой. Теперь до предела Ярость наполнила грудь, и привыкшие только к победам Рвутся сердца; разят лишь теперь они с полною силой. Камень, обломок скалы, метнул троянец в Муррана; 530 Прадедов, дедов своих именами Мурран похвалялся, Ибо весь его род царил на землях латинских, Но с колесницы низверг его Эней, и под нею Между колес повлеклось на вожжах его тело, и кони Долго топтали его, позабыв о хозяине в бегстве. 535 С криком неистовым Гилл напал на Турна, но рутул Пикой встретил врага и в висок золоченый ударил: Шлем пробило копье и в мозгу пронзенном застряло. Мощь руки, о Крефей, между греков храбрейший, от Турна Не охранила тебя, и тебя, Купенк, от Энея 540 Боги твои не спасли: под удар налетевшего тевкра Грудь ты подставил, и щит не сберег злосчастного медный. Пашни Лаврента в тот день и тебя, Эол, увидали, Как ты навзничь упал и простерся, руки раскинув, Ты, кого не могли погубить ни фаланги аргивян, 545 Ни великий Ахилл, разрушитель Приамова царства. Здесь ожидал тебя смерти предел: был дом твой под Идой, Был в Лирнессе твой дом, а могила - в полях под Лаврентом. Друг ко Другу лицом повернулись враги: италийцы, Тевкры все, и средь них Мнесфей с отважным Серестом, 550 Храбрый Азил и могучий Мессап, коней укротитель, Тусков полки и конный отряд аркадца Эвандра, Каждый являет в бою высочайшую сил своих меру, Отдыха воинам нет, не медлит упорная битва.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Энеида»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Энеида» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Энеида»

Обсуждение, отзывы о книге «Энеида» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x