Рэндалл.
Что он здесь делает?
Сердце у нее учащенно забилось, и ей отчаянно захотелось броситься к нему навстречу, как поступил ее бессовестный старенький лабрадор. Но вместо этого она остановилась, глядя, как Рэндалл наклоняется, чтобы поднять кусок плавника. Он зашвырнул его подальше, и Честер бросился за ним, а Рэндалл, сунув руки в карманы брюк, легкой походкой направился к ней. Он был босиком, и ветер трепал его каштановые волосы с серебряными нитями.
— Сейчас угадаю. Это мисс Хони сказала тебе, где искать меня? — спросила она, когда он подошел к ней вплотную.
Он пожал плечами и улыбнулся.
— Она решила, что компания тебе не повредит.
— Понятно. — Линдсей вопросительно подняла брови, втайне благодаря прохладный ветер, остужавший ее пылающие щеки.
— Я подумал так же. Потому и пришел.
— Значит, ты здесь не для того, чтобы убедить меня дать тебе еще один шанс?
— Я этого не говорил.
Она вздохнула.
— Послушай, мы с тобой уже обсуждали это. К чему ворошить прошлое?
— Положение дел изменилось.
— Каким образом? Я по-прежнему целиком и полностью в руках твоего отца, а ты — по-прежнему его сын. И этого не изменить.
Она заметила кусочек стекла, сверкающий в груде бурых водорослей, и наклонилась, чтобы поднять его. Потирая его большим и указательным пальцами, она пыталась совладать с нахлынувшими чувствами. Черт бы его побрал! Ну почему ему обязательно нужно усложнять ей жизнь?
Даже смотреть на него ей было больно. А он стоял перед ней, улыбаясь, и прибрежный ветер ласково перебирал его густые волосы.
— Может быть, и нет, — сказал он. — Но у меня есть то, что изменит твое отношение к этому.
Из заднего кармана брюк он достал сложенный вчетверо лист бумаги — ксерокопию компьютерной распечатки. Линдсей быстро пробежала ее глазами. Это оказался обмен письмами по электронной почте между Ллойдом Хейвудом и человеком, чье имя всплыло в ее разговоре за обедом с Дуайтом, — Куртисом Бруксом, новым главой Комитета по землепользованию. На первый взгляд переписка выглядела вполне невинной — Брукс всего лишь благодарил Ллойда за оплаченный отпуск, который они с супругой провели на одном из курортов Хейвуда на Мауи, а Ллойд обещал в следующий раз обыграть его в гольф — но Линдсей быстро сообразила, в чем ее необыкновенная важность. Она вскинула голову и наткнулась на взгляд Рэндалла.
— Как, ради всего святого, ты сумел раскопать ее?
— Жена моего отца. Она предприняла небольшое расследование.
— А почему она захотела помочь тебе?
— Теперь она тоже не слишком счастлива с ним. Кажется, у нее есть доказательство того, что он ей изменяет.
Линдсей сочувственно покачала головой.
— Почему-то это меня не удивляет.
— Виктория хочет воспользоваться перепиской как средством давления на отца, — продолжал Рэндалл. — Если станет известно, что он подкупил государственного чиновника, он потеряет все, и ему это известно. Таким образом она рассчитывает получить свою долю при разводе.
— А тебе что за выгода в этом деле?
— Над этим стоит поразмыслить. — Он внимательно вглядывался в ее лицо, словно надеялся найти там ответ. — У меня тоже состоялся небольшой разговор с отцом. Я сказал ему, что сохраню все в тайне, если он откажется от планов строительства курорта. — От неожиданности у Линдсей перехватило дыхание. — Он отпустил в мой адрес несколько весьма нелестных замечаний, но в конце концов вынужден был признать, что я держу его за горло. У него не было иного выхода, кроме как согласиться. А это означает, что у тебя остается твоя собственность, а я стал нежеланным гостем в его доме.
Линдсей не верила своим ушам. На ее глазах свершилось чудо, на которое она уже не надеялась. Она попыталась сдержать улыбку, но у нее ничего не вышло. Ее выдержки хватило лишь на то, чтобы не запрыгать от радости, испуская победные вопли.
— Он когда-нибудь простит тебя, как ты думаешь?
Рэндалл отнесся к ее вопросу совершенно невозмутимо.
— Нет. Но я, пожалуй, процитирую Ретта Батлера [83] Ретт Батлер — персонаж романа Маргарет Митчелл «Унесенные ветром».
: «Говоря откровенно, моя дорогая, мне на это наплевать».
— Но ведь он — твой отец…
Рэндалл пожал плечами.
— Кровь, конечно, не вода, но и она не обладает пуленепробиваемыми свойствами.
Линдсей медленно покачала головой.
— Неужели это и в самом деле означает, что я могу остаться? И мне не придется искать крышу над головой?
Читать дальше