• Пожаловаться

Пэлем Вудхауз: Лорд Эмсворт и его подружка

Здесь есть возможность читать онлайн «Пэлем Вудхауз: Лорд Эмсворт и его подружка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Лорд Эмсворт и его подружка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лорд Эмсворт и его подружка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пэлем Вудхауз: другие книги автора


Кто написал Лорд Эмсворт и его подружка? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Лорд Эмсворт и его подружка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лорд Эмсворт и его подружка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рядом появилась величавая дама.

-- Кларенс!

Лорд Эмсворт так изнемог и душой и телом, что даже леди Констанс мало что к этому прибавила.

-- Кларенс, как ты выглядишь!

-- Да, да... А как тут можно выглядеть? Если бы ты не заставляла...

-- Кларенс, ты не ребенок. Раз в году можно вспомнить, что ты джентльмен, а не бродяга.

-- Хоть бы цилиндр... Школьники беспокоятся.

-- В каком смысле?

-- Ну, вот сейчас я шел, где они играют в мяч -- Господи, когда так жарко! -- и один мальчик бросил полкокоса.

-- Если ты покажешь, какой именно мальчик, -- участливо предложила сестра, -- я велю его наказать.

-- Как это, покажешь? -- удивился граф. -- Они все одинаковые. А если бы я его узнал, я бы пожал ему руку. Мальчик, который бросает кокосы в цилиндр, очень умен. И воротничок...

-- Да, я как раз хотела сказать. Иди и смени. Это тряпка какая-то!

-- Констанс, ты подумай...

-- Иди сейчас же! Где твое достоинство? Всю жизнь, всю жизнь!.. Помню, в детстве...

Лорду Эмсворту не хотелось вспоминать свое детство с памятливой сестрой.

-- Хорошо, хорошо, хорошо, -- сказал он. -- Иду, сменю.

-- Скорее! Сейчас начнется чай. Лорд Эмсворт задрожал.

-- Надо туда идти?

-- Конечно, надо. Вспомни, ты владелец замка!

На это лорд Эмсворт горько усмехнулся.

Владельцу замка всегда казалось, что этот праздник хуже всего, когда они пьют чай в большом шатре. Потом бывает полегче, вполне сносно, пока не выйдешь на помост, не прокашляешься и не начнешь вспоминать, что ты, собственно, хочешь поведать беспардонному сборищу. А вот после этого -отдыхай до следующего августа.

Шатер стоял весь день под палящим солнцем, и библейские отроки, окажись они здесь, узнали бы немало нового об огненных печах. Лорд Эмсворт задержался, меняя воротничок, и очень повеселел, когда новый, стоячий, тут же ослабил свою хватку. На том веселье и кончилось. Наметанным глазом несчастный лорд определил, что нынешний пир затмил все, какие были.

Обычно местные школьники отличались скорее тупостью. Конечно, везде есть свои герои -- тут, в Бландинге, придут на память имена Уилли Дрейка и Томаса (Крысы) Бленкирона, -- но с этими мальчиками, как правило, вполне справлялся помощник викария. Нынешнее чаепитие напоминало собрание санкюлотов, потому что из Лондона в деревню привезли новых детей.

В ребенке, выросшем среди консервных банок и капустных кочерыжек, есть своя, особая легкость. Многолетние перебранки с родителями и родными исцеляют от последних следов робости и дают ту раскованность, благодаря которой открыто выражают свое мнение о чьей бы то ни было внешности. Уже обсудили, что помощник викария косит, а у другого учителя торчат зубы. Лорд Эмсворт соображал не очень быстро, но тут догадался, что цилиндр лучше снять.

Однако это не понадобилось. Когда он только поднял руку, цилиндр сшибли заварным пирожным.

Что ж, даже Констанс, при всем ее неразумии, не станет ждать, что он будет сидеть и улыбаться. Законы поруганы, царит анархия. Помощник викария пытался сколотить временное правительство, но тут нужен только один человек, царь Ирод. Чувствуя себя аристократом, уходящим из-под гильотины, лорд Эмсворт направился к выходу.

Просто в парке, в аллеях, было тише, но ненамного. Граф нашел лишь одно совсем спокойное место -- сарай у пруда, куда в более счастливое время загоняли коров. Но, чуть-чуть отдышавшись в прохладном сумраке, хозяин замка услышал странный звук, вроде смешка.

Нет, что же это такое! Весь парк -- в их распоряжении, а эти адские дети еще и сюда проникли!

-- Кто там? -- грозно, как его предки, спросил он.

-- Я, сэр. Спасибо, сэр.

Только один человек на свете мог благодарить за такое рявканье. Гнев гордого графа сменился угрызениями. Так чувствует себя человек, пнувший по ошибке любимую собаку.

-- О, Господи! -- воскликнул он. -- Что вы тут делаете?

-- Спасибо, сэр. Меня посадили, сэр.

-- То есть как посадили? За что?

-- За воровство, сэр.

-- Воровство? Странно! Что же вы украли?

-- Две булочки, два сангвича, два яблока, кусок пирога.

Девочка уже вышла из угла и стояла перед ним. Украденные предметы она перечисляла напевно, словно отвечала таблицу умножения. Но глаза у нее были мокрые, а лорд Эмсворт не мог спокойно видеть женских слез.

-- Вот вам платок, -- сказал он, давая ей платок.

-- Спасибо, сэр.

-- Так что вы украли? Булочки... и

-- ... два сангвича, сэр, два яблока, кусок пирога.

-- Вы их съели?

-- Нет, сэр. Они для Эрна, сэр.

-- Для Эрна? А, да! Для Эрна.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лорд Эмсворт и его подружка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лорд Эмсворт и его подружка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лорд Эмсворт и его подружка»

Обсуждение, отзывы о книге «Лорд Эмсворт и его подружка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.