- Да, сэр. Около двух.
- А ушла?
- Около шести, сэр.
Мне это совсем не понравилось. Четырёхчасовой визит показался мне зловещим признаком. Однако теперь ничего нельзя было сделать.
- А миссис Слингсби?
- Она сидела у своего брата с начала девятого до десяти, сэр.
- Вот как? Возмущалась?
- Да, сэр. В особенности перед уходом. Она выразила желание непременно с вами увидеться, сэр.
- Со мной?
- Да, сэр.
- Должно быть, хочет со слезами на глазах поблагодарить меня за то, что я любезно позволил её любимому брату лечить ноги в моей квартире. Верно я говорю, Дживз?
- Возможно, сэр. Но тем не менее миссис Слингсби высказывалась о вас более чем неодобрительно.
- Что?!
- <����Безответственный идиот> - одно из выражений, которое она употребила, сэр.
- Безответственный идиот?
- Да, сэр.
По правде говоря, я растерялся. Мне было непонятно, на каком основании эта женщина пришла к подобному заключению. Моя тётя Агата часто говорит обо мне похлеще этого, но она знает меня с детства.
- Я должен разобраться, в чём тут дело, Дживз. Мистер Пим уже спит?
- Нет, сэр. Несколько минут назад он вызвал меня и поинтересовался, нет ли в доме более дорогих сигарет.
- Ах, вот как?
- Да, сэр.
- Видимо, перелом не излечил его от нахальства.
- Нет, сэр.
Когда я вошёл в спальню для гостей, Люций Пим сидел в подушках и читал детектив.
- Ах, Вустер! - сказал он. - Добро пожаловать. Да, кстати, если вы переживали насчет кобры, можете больше не волноваться. Оказывается, преступник не знал, что герой выдернул у неё ядовитые зубы. В результате, когда змеюга упала в камин и попыталась ужалить героиню, все её попытки оказались безуспешными Должно быть, она чувствовала себя последней дурой.
- Меня не интересуют кобры.
- Легко вам говорить <����Меня не интересуют кобры>, - с упрёком сказал Люций Пим. - Вас очень даже интересовали бы кобры, если бы у них не выдернули ядовитые зубы. Кого угодно спросите. Между прочим, ко мне приходила сестра. Ей необходимо с вами переговорить.
- А мне необходимо переговорить с ней.
- <����Одна и та же дума в двух умах>. Вообще-то она желает побеседовать с вами об аварии. Не забыли, что я собирался ей сказать? Об уехавшем автомобиле? Если помните, мы договорились, что я расскажу ей эту историю, если мне не придёт в голову ничего более дельного. К счастью, в голову мне пришло нечто куда более дельное. Я лежал и смотрел в потолок, и вдруг меня осенило. Видите ли, рассказ об уехавшем автомобиле был шит белыми нитками. Кто поверит, что человека сбили, сломали ему ногу и даже не остановились? Поэтому я сказал, это вы на меня наехали.
- Что?!
- Я сказал, вы стукнули меня своей машиной. Куда более правдоподобно. Очень даже ловко получилось. Я знал, что вы одобрите мою мысль. Любой ценой мы должны скрыть от моей сестры правду насчет Глэйдис. Я попытался облегчить вашу участь, объяснив, что вы были пьяны, когда меня сбили, и поэтому вас нельзя судить слишком строго. Это я здорово придумал. Однако, - тут Люций Пим тяжело вздохнул, - сестра не слишком вами довольна.
- Не слишком довольна, вот как?
- Да, не слишком. И я настоятельно вам советую, если, конечно, вы хотите, чтобы завтра ваша с ней беседа протекала мирно, как следует её ублажить.
- В каком это смысле, ублажить?
- Я бы предложил вам послать ей цветы. Очень даже элегантно. Больше всего на свете она любит розы. Пошлите ей букет по адресу Хилл-стрит, номер три, и, возможно, вам будет легче жить на свете. Видите ли, старина, я считаю своим долгом предупредить вас, что моя сестра Беатрис - настоящая фурия, когда рассердится. Её муж должен вот-вот приехать из Нью-Йорка, и опасность, насколько я знаю, заключается в том, что Беатрис, если вы её не ублажите, не отстанет от него, пока он не подаст на вас в суд за гражданское правонарушение, совершение неправомерного действия и всё прочее. Это может обойтись вам в кругленькую сумму. Лично меня этот Суперсуп терпеть не может, и, предоставленный самому себе, он с удовольствием пожал бы руку каждому, кто сломал бы мне ногу, но он без ума от Беатрис и готов выполнить любую её просьбу. Поэтому я рекомендую вам закупить розы, пока ещё не поздно, и со всевозможной скоростью доставить их на Хилл-стрит, номер три. В противном случае, вы и глазом не успеете моргнуть, как дело Слингсби - Вустер будет слушаться в суде.
Я бросил на него убийственный взгляд, но придурок, естественно, не обратил на это ни малейшего внимания.
Читать дальше