О. Генри - Предвестник весны

Здесь есть возможность читать онлайн «О. Генри - Предвестник весны» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Предвестник весны: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Предвестник весны»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предвестник весны — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Предвестник весны», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но чудо весны совершилось. В голую комнату над голым двором между черных стен проник Предвестник. Это было нелепо, но… Да, это ловушка, и вы, сударыня, и вы, сударь, и все мы в нее попадаемся.

Красная, толстая, плачущая, как Ниобея [3] Согласно античному мифу, жена фиванского царя Амфиона Ниобея (или Ниоба) разгневала богов, похваляясь своим многочисленным потомством. В наказание за это она лишилась всех детей и, превращенная в скалу, обречена была вечно оплакивать их. или Ниагара, миссис Питерс бросилась на шею своему повелителю и залила его слезами. Мистер Питерс был бы рад извлечь доллар из семейного сейфа, но его руки были плотно прижаты к бокам.

— Ты меня любишь, Джеймс? — спросила миссис Питерс.

— Безумно, — сказал Джеймс, — но…

— Ты болен! — воскликнула миссис Питерс. — Почему у тебя такой усталый вид?

— Я немного ослабел, — сказал мистер Питерс. — Я…

— Подожди, я знаю, что тебе нужно. Подожди, Джеймс, я сейчас вернусь.

Обняв его на прощанье так крепко, что он вспомнил «Непобедимого турка», она выбежала из комнаты и загромыхала вниз по лестнице.

Мистер Питерс засунул большие пальцы за подтяжки.

— Отлично, — сообщил он потолку. — Дело на мази. Я и не знал, что мою старуху еще можно поддеть на всякие эти амуры. Да-с, чем я не Клод Мельнот [4] Клод Мельнот — актер, персонаж пьесы английского писателя Булвера-Литтона «Леди из Лиона». ? А? Пари держу, что доллар мой. Интересно, куда это она пошла. Небось на второй этаж, рассказать миссис Мэлдун, что мы помирились. Это надо запомнить. Лаской действовать! А Рэгзи говорил — под микитки!

Миссис Питерс вернулась с бутылкой настойки сарсапариллы [5] Сарсапарилла — американское тропическое растение, из корня которого приготовляется лечебная микстура. .

— Вот хорошо, что у меня был этот доллар, — сказала она. — Ты совсем исхудал, мой голубчик.

Мистер Питерс дал влить себе в рот столовую ложку настойки. Потом миссис Питерс села к нему на колени и прошептала:

— Назови меня еще раз душечкой-пампушечкой, Джеймс.

Он сидел неподвижно, придавленный к стулу новым воплощением богини весны.

Весна наступила.

В Юнион-сквере мистер Рэгздейл и мистер Кид, изнывая от жажды, ерзали на скамейке в ожидании д’Артаньяна с долларом.

«Лучше бы я сразу схватил ее за горло», — думал мистер Питерс.

Примечания

1

Дафнис и Хлоя — герои пастушеского романа древнегреческого писателя Лонга (III в. до н. э.), где описывается их идиллическая любовь.

2

Шарль Морис Талейран (1754–1839) — французский дипломат. Имя Талейрана стало нарицательным для определения людей хитрых, ловких и коварных.

3

Согласно античному мифу, жена фиванского царя Амфиона Ниобея (или Ниоба) разгневала богов, похваляясь своим многочисленным потомством. В наказание за это она лишилась всех детей и, превращенная в скалу, обречена была вечно оплакивать их.

4

Клод Мельнот — актер, персонаж пьесы английского писателя Булвера-Литтона «Леди из Лиона».

5

Сарсапарилла — американское тропическое растение, из корня которого приготовляется лечебная микстура.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Предвестник весны»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Предвестник весны» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Предвестник весны»

Обсуждение, отзывы о книге «Предвестник весны» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x