Итак, Бен вернулся в Калифорнию в качестве будущего управляющего фермой графа, которой он мог распоряжаться как хозяин. Со временем эта ферма действительно перешла в его руки, и его сын Том вырос на ней и сделался славным молодым человеком. Он преданно любил отца, и они прожили всю жизнь счастливо и в довольстве. Бен то и дело говорил, что Том отплатил ему добром за всё и загладил те неприятности, которые перенёс его отец.
Дик же и мистер Гоббс, который тоже приехал в Англию, желая посмотреть, как пойдут дела Цедди, ещё долго не возвращались. Граф решил позаботиться о Дике и дать ему хорошее воспитание, а мистер Гоббс сказал сам себе, что, раз он оставил хорошего приказчика в лавке, он может дождаться празднества в честь восьмого дня рождения маленького лорда. По случаю этого торжества в Доринкоурт пригласили всех фермеров с их жёнами и детьми. В парке предполагалось устроить пир, танцы, игры, а вечером зажечь костры и фейерверк.
– Точно Четвёртое июля, – сказал лорд Фаунтлерой. – Как жаль, что день моего рождения не четвёртого, потому что тогда можно было бы праздновать сразу то и другое.
Надо сознаться, что сначала граф и мистер Гоббс не слишком близко сошлись. Дело в том, что Доринкоурт знал немногих бакалейщиков, а мистер Гоббс никогда не видел раньше ни одного графа, потому во время их редких встреч разговор не клеился. Надо также сказать, что великолепие, окружавшее маленького лорда, ошеломляло бакалейщика.
Его поразили каменные львы, воротца, аллеи. Когда же он увидел замок, цветники, оранжереи, террасы, павлинов, подземелья, гербы, большую лестницу, конюшни, ливрейных слуг и прочие атрибуты роскоши, он совершенно потерялся. Но последний удар ему нанесла картинная галерея.
– Это что-то вроде музея? – спросил он маленького лорда, когда тот отвёл его в большую красивую комнату, увешанную портретами.
– Н… нет, – с некоторым сомнением ответил Фаунтлерой. – Мне кажется, это не музей. Дедушка говорит, что это мои прадеды.
– Все ваши дедушки? – вскрикнул мистер Гоббс. – Все? Верно, внучатые дяди? Ну и семейка была! Неужели отец воспитал их всех?
Он уселся на стул и с волнением стал рассматривать портреты. Наконец маленький лорд с трудом объяснил ему, что все те люди, портреты которых украшали стены, жили не в одно время и не были братьями и сёстрами.
Цедди даже пришлось призвать на помощь миссис Меллон, которая про каждый портрет могла рассказать что-нибудь и объяснить, кто написал его. Кроме того, она пространно рассказывала разные истории обо всех этих лордах и леди. Когда мистер Гоббс наконец понял всё и прослушал несколько рассказов, ему очень понравилась картинная галерея, пожалуй, даже больше всего остального. Позже он часто приходил из деревни, в которой жил в гостинице, и около получаса или больше проводил в портретной комнате, рассматривая различных леди и джентльменов, тоже смотревших на него, и почти всё время многозначительно покачивал головой.
– И все они были графы, – повторял Гоббс, – или почти графы! И он сделается таким же, и ему будет принадлежать всё.
В глубине души графы и их образ жизни были совсем не так противны ему, как следовало ожидать. Неизвестно, не изменились ли его американские взгляды от более близкого знакомства с замками и предками. Как бы то ни было, он однажды высказал замечательную и совсем неожиданную мысль:
– Право, если бы я сам был графом, это не рассердило бы меня.
День рождения маленького лорда прошёл отлично, и мальчик очень веселился.
Парк, заполненный толпой народа в праздничных платьях, флаги, которые развевались над палатками и над замком, – всё это казалось ему очень красивым. Никто из тех, кто мог приехать на праздник, не остался дома, потому что всем было приятно, что маленький лорд Фаунтлерой остался лордом и мог со временем сделаться хозяином Доринкоурта. Каждому хотелось посмотреть на него и на его хорошенькую мать, которую многие успели полюбить.
Из-за того что Цедрик любил графа и доверял ему, теперь положительно все относились лучше к старику. Кроме того, многим нравилось, что он подружился с матерью своего наследника и почтительно обходился с ней. В толпе говорили также, что, живя близ молодого лорда и миссис Эрроль, граф, наверное, со временем превратится в кроткого, добросердечного владельца замка.
Какие громадные толпы народа скучились под ветвями деревьев, в палатках и на лугах! Тут были фермеры и фермерши в новых костюмах, праздничных платьях, чепцах и шалях, девушки и молодые люди. Дети бегали и резвились, старушки в красных плащах болтали между собой.
Читать дальше