– Езжай по трассе, придурок, – свирепо крикнул Чарли. – Просто проезжай. Не поворачивай туда.
Недоуменно посмотрев на шефа, Джефферс вернулся на трассу и увеличил скорость. Оглянувшись назад, Чарли увидел, что передняя дверь дома открылась. Фэй собиралась уехать.
– Я не понял, – проворчал помощник.
Очевидно, он не мог совместить вид «Бьюика» на подъездной аллее и желание босса проехать мимо своего особняка.
– Выходит, Фэй не знает, что я привез вас из госпиталя? О черт! Так нужно же остановить ее, пока она не уехала.
– Делай, что тебе сказали! – рявкнул Чарли. – Или я тебя уволю! Хочешь вылететь с работы? Это запросто. Я могу выписать тебе двухнедельное извещение прямо сейчас.
– Ладно, шеф. Я понял. Просто будет чертовски глупо, если она проедет весь путь до Фриско, а затем ни с чем вернется назад.
Он нахмурился и больше не сказал ни слова. Когда они достигли вершины подъема, Чарли указал ему на боковой съезд.
– Сверни за выступ горы и заглуши мотор. Только сначала разверни грузовик.
Они остановились так, что перед ними открывался вид на всю дорогу до самого Инвернес-парка. Чарли задумчиво смотрел на поворот, из-за которого должен был появиться «бьюик».
– Можно, я закурю? – спросил Джефферс.
– Кури, конечно.
Через пятнадцать минут «Бьюик» выехал на трассу и промчался мимо них в направлении шоссе номер один.
– Наконец-то уехала, – сказал Чарли. – Ладно. Давай возвращаться. Что-то я устал. Ну, что стоишь? Езжай!
На этот раз площадка у дома была пустой. Джефферс припарковал машину и отнес чемоданчик Хьюма в гостиную.
Надеюсь, она ничего не забыла, подумал Чарли. Если Фэй вернется раньше срока, я не успею выполнить свой план. Он вышел из машины и, опираясь на плечо помощника, сделал несколько шагов по аллее. Войдя в гостиную, Чарли опустился на кушетку.
– Спасибо, – сказал он. – Можешь ехать.
– Если хотите, я постелю вам постель, – предложил Джефферс.
– Нет, не нужно. Спасибо. Если бы я хотел лечь в постель, то так бы тебе и сказал. Просто посижу немного здесь. Поезжай.
Потоптавшись на месте, помощник смущенно кивнул и ушел. Чарли услышал, как грузовик сдал назад и уехал по направлению к дороге. Времени хватало. Фэй могла добраться до госпиталя только к часу дня. Затем ей потребуется еще два часа, чтобы вернуться назад. То есть до трех часов дня можно было не волноваться. Спешить тоже некуда. Он мог отдохнуть и набраться сил… или даже немного вздремнуть.
Чарли опустился на подушки и закинул ноги на кушетку. Затем он повернулся на бок и посмотрел через стеклянную стену на пастбище. Там стоял конь, большой, как его жизнь. Рядом паслась одна из овец. Неподалеку от нее лежало что-то черное. Время от времени ему казалось, что это пятно шевелилось. «Господи, – подумал он. – Ягненок! Овца принесла потомство!» Чарли поискал взглядом другую овцу. Может быть, и у той есть приплод? Но он видел только Элис, старшую из трех. Хорошая овца. Ей почти восемь лет, и она умна как черт. Мудрее многих людей.
Чуть позже он увидел вторую овцу. Она подошла к первой, и ягненок потянулся к ее соскам. Но она подтолкнула его к матери. Чарли с усмешкой подумал: ну что, дурашка? Хотел подергать ее за сосцы, как мамку? Не тут-то было! Она дала тебе урок. Молоко ей нужно для собственных деток.
Добрые и умные овцы с черными мордочками. Он вспомнил, как девочки кормили Элис с рук. Большая и спокойная, она осторожно опускала голову и мягко тыкалась носом в их ладошки. Не сгибайте пальцы, – говорил он детям. – И когда кормите коня, то тоже не сгибайте пальцы. Не суйте овцам большие куски, которые им придется отщипывать. У этих животных мощные челюсти… Они стригут траву не хуже газонокосилок. Существа из плоти и кости и потому куда приятнее, чем чертовы железки.
Внезапно он вздрогнул. Ах, черт возьми! Когда Фэй приедет в госпиталь и узнает, что меня увезли, она позвонит Энтайлу и пошлет его сюда. Это может произойти уже через час. Значит, у меня осталось мало времени.
Поднявшись с кушетки, Чарли пошатнулся и с трудом удержался на ногах. «Боже, как я слаб, – подумал он. – Ой-ей-ей!» Покачиваясь из стороны в сторону, он прошел в ванную комнату, запер дверь и открыл подарочную коробку. Затем он сел на крышку унитаза и зарядил револьвер. Положив оружие в карман плаща, Чарли вышел во двор. Воздух был теплым и свежим. Солнце приободрило его и наполнило силой. Он направился к ограде, открыл ворота и вышел на пастбище. Конь увидел хозяина и помчался к нему с радостным ржанием.
Читать дальше