• Пожаловаться

Arundhati Roy: The Ministry of Utmost Happiness

Здесь есть возможность читать онлайн «Arundhati Roy: The Ministry of Utmost Happiness» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: NYC, год выпуска: 2017, ISBN: 9781524733162, издательство: Knopf Doubleday Publishing Group, категория: Проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Arundhati Roy The Ministry of Utmost Happiness
  • Название:
    The Ministry of Utmost Happiness
  • Автор:
  • Издательство:
    Knopf Doubleday Publishing Group
  • Жанр:
  • Год:
    2017
  • Город:
    NYC
  • Язык:
    Английский
  • ISBN:
    9781524733162
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

The Ministry of Utmost Happiness: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Ministry of Utmost Happiness»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Ministry of Utmost Happiness It is an aching love story and a decisive remonstration, a story told in a whisper, in a shout, through unsentimental tears and sometimes with a bitter laugh. Each of its characters is indelibly, tenderly rendered. Its heroes are people who have been broken by the world they live in and then rescued, patched together by acts of love — and by hope. The tale begins with Anjum — who used to be Aftab — unrolling a threadbare Persian carpet in a city graveyard she calls home. We encounter the odd, unforgettable Tilo and the men who loved her — including Musa, sweetheart and ex-sweetheart, lover and ex-lover; their fates are as entwined as their arms used to be and always will be. We meet Tilo’s landlord, a former suitor, now an intelligence officer posted to Kabul. And then we meet the two Miss Jebeens: the first a child born in Srinagar and buried in its overcrowded Martyrs’ Graveyard; the second found at midnight, abandoned on a concrete sidewalk in the heart of New Delhi. As this ravishing, deeply humane novel braids these lives together, it reinvents what a novel can do and can be. demonstrates on every page the miracle of Arundhati Roy’s storytelling gifts.

Arundhati Roy: другие книги автора


Кто написал The Ministry of Utmost Happiness? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Ministry of Utmost Happiness — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Ministry of Utmost Happiness», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The lyrics of “Dark to Light and Light to Dark” are from “Gone” by Ioanna Gika.

The poem “Duniya ki mehfilon se ukta gaya hoon ya Rab” is by Allama Iqbal.

The couplet on Arifa Yeswi’s gravestone is by Ahmed Faraz.

Permission Acknowledgments

Grateful acknowledgment is made to the following for permission to reprint previously published material:

Angel Books: Excerpt of “I was washing at night” from Selected Poems by Osip Mandelstam, translated by James Greene. Copyright © 1989, 1991 by James Greene. Reprinted by permission of Angel Books.

Chrysalis Songs Limited: Excerpt of “Winter Lady,” words and music by Leonard Cohen, copyright © 1966 by Sony/ATV Songs LLC. Reprinted by permission of Chrysalis Songs Limited. All rights reserved. International copyright secured.

Copper Canyon Press: Excerpt of “LXVI” from The Book of Questions/Libro de las Preguntas by Pablo Neruda, translated by William O’Daly. Copyright © 1974 by Fundacion Pablo Neruda, Pablo Neruda and Heirs of Pablo Neruda. Translation copyright © 1991, 2001 by William O’Daly. Reprinted by permission of The Permissions Company, Inc., on behalf of Copper Canyon Press (www.coppercanyonpress.org).

Grove/Atlantic, Inc.: Excerpt from Our Lady of Flowers by Jean Genet, copyright © 1963 by Grove Press, Inc., copyright renewed 1991 by Grove Press, Inc. Reprinted by permission of Grove/Atlantic, Inc. Any third party use of this material, outside of this publication, is prohibited.

Hal Leonard LLC: Excerpt of “Gone,” words and music by Ioanna G. Gika, copyright © 2012 by UPG Music Publishing. All rights in the U.S. and Canada administered by Songs of Universal, Inc. All rights reserved. Reprinted by permission of Hal Leonard LLC.

The James Baldwin Estate: Excerpt from The Fire Next Time by James Baldwin, copyright © 1963 by James Baldwin, copyright renewed 1991 by Gloria Baldwin Karefa-Smart. Reprinted by permission of The James Baldwin Estate.

Microhits Music Corp. and Sony/ATV Music Publishing: Excerpt fom “No Good Man” written by Dan Fisher, Irene Higginbotham, and Sammy Gallop. Copyright © 1945 by Microhits Music Corp. and Sony/ATV Music Publishing. Reprinted by permission of Microhits Music Corp. and Sony/ATV Music Publishing.

Persea Books, Inc: Excerpt of “On the Matter of Romeo and Juliet” from Poems of Nazim Hikmet by Nazim Hikmet, translated by Randy Blasing and Mutlu Konuk. Translation copyright © 1994 by Randy Blasing and Mutlu Konuk. Reprinted by permission of Persea Books, Inc (www.perseabooks.com). All rights reserved.

Scribner, a division of Simon & Schuster, Inc.: Hope Against Hope: A Memoir by Nadezha Mandelstam, translated from the Russian by Max Hayward. Copyright © 1970 by Atheneum Publishers. Reprinted with the permission of Scribner, a division of Simon & Schuster, Inc. All rights reserved.

W. W. Norton & Company, Inc.: “Muharram in Srinagar, 1992” from The Country Without a Post Office by Agha Shahid Ali, copyright © 1997 by Agha Shahid Ali. Reprinted by permission of W. W. Norton & Company, Inc.

A Note About The Author

Arundhati Roy is the author of The God of Small Things, which won the Booker Prize and has been translated into more than forty languages. She also has published several books of nonfiction, including The End of Imagination, Capitalism: A Ghost Story and The Doctor and the Saint. She lives in New Delhi.

Also by Arundhati Roy Fiction

The God of Small Things NONFICTION

The Doctor and the Saint: Caste, Race, and the Annihilation of Caste (The Debate Between B. R. Ambedkar and M. K. Gandhi)

Things That Can and Cannot Be Said: Essays and Conversations (with John Cusack)

Capitalism: A Ghost Story

Broken Republic

Walking with the Comrades

Field Notes on Democracy: Listening to Grasshoppers

The Algebra of Infinite Justice

The End of Imagination

An Alfred A. Knopf Reading Guide

The Ministry of Utmost Happiness

by Arundhati Roy

The questions, discussion topics, and other material that follow are intended to enhance your group’s conversation about The Ministry of Utmost Happiness , Booker Prize — winner Arundhati Roy’s dazzling new novel that explores deeply connected layers of family, love, and identity, set against the backdrop of contemporary India.

Discussion Questions

1. The novel opens with a vignette describing the mysterious death of vultures — and how “not many noticed the passing of the friendly old birds” (this page). How does this occurrence set the stage and tone for the rest of the novel with regard to the state of India’s society and the unrest that the characters experience within themselves and with the outside world? How does that mood transition into the graveyard setting of the first part of the book?

2. Discuss the complications of Aftab’s upbringing and his parents’ reactions to their child’s gender. What does the family dynamic suggest about the role that biology plays in determining one’s true family versus an individual’s ability to create or choose one’s family?

3. Anjum is told that a Hijra is “a living creature that is incapable of happiness…The riot is inside us. The war is inside us” (this page). To what extent do you see this manifest in Anjum’s character throughout the book, and in what ways does she defy that definition?

4. What roles do magic and superstition play throughout the novel? Which characters are more inclined to subscribe to unconventional beliefs, and do they seem more comforted or disillusioned by those beliefs in the face of harsh realities?

5. Discuss the following idea: “What mattered was that [the moment] existed . To be present in history, even as nothing more than a chuckle, was a universe away from being absent from it, from being written out of it altogether” (this page). How does the formal inventiveness and variation of the novel’s narrative — which is told through documents, written and oral histories, and other archival materials passed among characters or left in their absence — attest to this sense of one’s relevance in history at any given moment? What are the different characters’ motives for leaving an impression of their existence?

6. How does the variety of perspectives that the documents in the novel afford you as a reader — from Tilo’s notebooks to the letter from Miss Jebeen the Second’s real mother — different, if not conflicting, portraits of the political conflict going on in Kashmir? Overall, did they allow you to more clearly see one side’s argument over another’s? What kind of texture did the shifts in narrative form create in your overall reading experience?

7. What is the intersection between death and life in the novel? Consider the ways in which Anjum’s graveyard/funeral parlor prospers and grows throughout the novel, and the notion that “Dying became just another way of living” (this page).

8. How does Roy create the atmosphere and emotional tenor of the novel’s primary cities/places in India? What sensory details or descriptions stuck with you the most as the backdrop for the characters’ somewhat nomadic existence?

9. Did you find there to be more similarities or differences between places or scenes where protesting and violence occur in contrast to those where there is relative peace and civility? How does the point of view from which a given scene is narrated affect how you see a place?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Ministry of Utmost Happiness»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Ministry of Utmost Happiness» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Ministry of Utmost Happiness»

Обсуждение, отзывы о книге «The Ministry of Utmost Happiness» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.