Рок Хадсон (1925–1985) – американский актер.
«Грейхаунд лайнс» – американская автобусная компания, существующая под этим названием с 1929 г.
Уильям Говард Тафт (1857–1930) – 27-й президент США (1909–1913), уроженец города Цинциннати.
«Деревенщина в Беверли-Хиллз» – американский комедийный сериал, выходивший на канале CBS с 1962 по 1971 г.
Спумони – итальянский десерт из нескольких слоев разноцветного мороженого.
Юго-Запад – разговорное название обширного региона в США, куда входят штаты Аризона, Нью-Мексико, Оклахома, Техас, часть Юты и Колорадо.
В те времена Таймс-сквер имела дурную славу криминального района, где процветали игорный бизнес и проституция.
«Рокетс» – женский танцевальный коллектив, выступающий на Манхэттене с 1932 г. и по сей день.
«Жизнь» (Life) – популярный журнал, посвященный в основном фоторепортажам; еженедельно выходил в США с 1936 по 1972 г.
Ллойд Нолан (1902–1985) – американский киноактер.
Мел Бланк (1908–1989) – американский комик, озвучивавший мультфильмы студии «Уорнер Бразерс».
«Риппл» – дешевое крепленое вино низкого качества, не слишком крепкое, попросту бормотуха. Было популярно в США, особенно среди студентов колледжей и университетов.
Американский галлон равен 3,79 литра.
«Булова» – товарный знак одноименной нью-йоркской компании, производящей часы и другие изделия точной механики.
Пиво «Корона» ( исп .).
А почему бы нет? ( исп .)
Алан Уоттс (1915–1973) – британский философ, некоторое время служивший епископальным священником; популяризатор религиозных и эзотерических идей Востока на Западе.
Фольклорико – общее название для традиционных мексиканских танцев, сочетающих в себе народные традиции и элементы балета.
Пиво «Корона», пожалуйста ( исп .).
Большое спасибо ( исп .).
Ребосо – прямоугольная шаль, традиционный женский аксессуар в испаноязычных странах Латинской Америки.
«Кабрито» – дорогая марка мексиканской текилы.
Отказанный ферзевый гамбит – разновидность ферзевого гамбита, в которой черные отказываются принимать жертву белой пешки.
С большим удовольствием ( исп .).
Кофе с молоком ( исп .).
Аптека ( исп .).
«Стаунтон» – дизайн шахматных фигур, разработанный в середине XIX века в Англии и ставший классическим. Назван в честь Говарда Стаунтона (1810–1974), признанного сильнейшим шахматистом мира того времени.
Франсуа-Андре Даникан Филидор (1726–1795) – французский композитор, автор комических опер и мотетов, а также основоположник стратегии шахмат, автор книги «Анализ шахматной игры» и один из сильнейших шахматистов XVIII века.
Вариант шахмат, в котором игрок не смотрит на доску, ход соперника объявляется для него вслух, а фигуры передвигает посредник.
Йорген Бент Ларсен (1935–2010) – датский гроссмейстер, один из сильнейших шахматистов мира в 60–70-е гг. XX в.
Джордж Колтановский (1903–2000) – бельгийский и американский шахматист, четырехкратный чемпион Бельгии, мировой рекордсмен по количеству партий, сыгранных вслепую.
«Черная сила» (Black Power) – общее название и слоган различных идеологических движений за гражданские права афроамериканцев во второй половине 1960-х – начале 1970-х гг.
«Полным-полно орехов» (Chock Full O’Nuts) – бренд сети нью-йоркских кофеен, владельцы которой начинали с магазина орехов.
Фред Рейнфельд (1910–1964) – американский шахматный журналист и инструктор, входивший в 1930-е гг. в число сильнейших шахматистов США.
Парижанки ( фр .).
…всего из двух частей ( фр .).
Пристанище; городская квартира или дом, где не живут постоянно ( фр .).
Извините, мадам ( фр .).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу