— Колетт Бин. Она, вообще-то, не совсем наша подруга, — замялась Татьяна.
— Она светская львица и модный блогер из Шанхая, которая… — начала было Венди.
— Она избалованная маленькая шлюшка! — внезапно выпалила Китти.
Все были слишком шокированы, чтобы что-то сказать, а потом Джорджина попыталась перевести все в шутку:
— Ой, она прославилась той нелицеприятной сценой, которая стала вирусной, — да, Китти?
Несколько минут никто не отвечал.
— Э-э-э… думаю, Китти дала отбой, — пробормотала Татьяна.
*
Впрочем, улыбаться, смеяться, хмуриться или изгибать брови крайне не рекомендуется. — Примеч. автора.
Вот только Венди не знала, что в Вестминстерском аббатстве могут заключать брак только члены королевской семьи Великобритании, члены ордена Бани и их дети, а также лица, проживающие по соседству с аббатством. В соборе Святого Павла допускается проведение свадебных церемоний только для членов ордена Святого Михаила и Святого Георгия, ордена Британской империи, обладателей медали Британской империи, а также членов Императорского общества рыцарей-бакалавров и их детей (но не внуков!). — Примеч. автора.
Китаец + индонезиец = аристократ. — Примеч. автора.
Дети третьей культуры — дети экспатриантов, у которых формируется новый тип культуры на основе культур страны происхождения и страны пребывания.
Джогло — традиционное яванское жилище.
Уже к трем годам стало понятно, что Хьюго слишком туп, чтоб поступить в Раффлз. — Примеч. автора.
«5 Хертфорд-стрит» — частный клуб в лондонском районе Мэйфер, в 2017 году был назван самым секретным клубом Лондона.
Если они оказались японцами, вьетнамцами или азиатами любого другого типа, не упомянутыми в этом списке, сканер отключался. Не стоят внимания. — Примеч. автора.
Джо Таслим — индонезийский дзюдоист и актер. — Примеч. автора.
BFF — популярная аббревиатура, означающая «лучший друг навсегда» (англ. best friend forever) и давно вышедшая за пределы социальных сетей.
Это замечательно! (фр.)
Уже к трем годам стало понятно, что Хьюго слишком туп, чтоб поступить в Раффлз. — Примеч. автора.
Джогло — традиционное яванское жилище.
Дети третьей культуры — дети экспатриантов, у которых формируется новый тип культуры на основе культур страны происхождения и страны пребывания.
Китаец + индонезиец = аристократ. — Примеч. автора.
Вот только Венди не знала, что в Вестминстерском аббатстве могут заключать брак только члены королевской семьи Великобритании, члены ордена Бани и их дети, а также лица, проживающие по соседству с аббатством. В соборе Святого Павла допускается проведение свадебных церемоний только для членов ордена Святого Михаила и Святого Георгия, ордена Британской империи, обладателей медали Британской империи, а также членов Императорского общества рыцарей-бакалавров и их детей (но не внуков!). — Примеч. автора.
Впрочем, улыбаться, смеяться, хмуриться или изгибать брови крайне не рекомендуется. — Примеч. автора.
«5 Хертфорд-стрит» — частный клуб в лондонском районе Мэйфер, в 2017 году был назван самым секретным клубом Лондона.
Джо Таслим — индонезийский дзюдоист и актер. — Примеч. автора.
Если они оказались японцами, вьетнамцами или азиатами любого другого типа, не упомянутыми в этом списке, сканер отключался. Не стоят внимания. — Примеч. автора.
Это замечательно! (фр.)
BFF — популярная аббревиатура, означающая «лучший друг навсегда» (англ. best friend forever) и давно вышедшая за пределы социальных сетей.
2
Ранакпур, Индия
Суи положила руку на белую мраморную колонну и почувствовала под пальцами замысловатую резьбу на статуе богини, ощущая каждый волнообразный изгиб, такой прохладный на ощупь. Колонну сверху и до самого купола покрывали изображения танцующих юных дев. Суи огляделась и увидела, что со всех сторон окружена тысячами белых колонн, их просто невозможно сосчитать88. И каждая из них была украшена божествами, животными, любовными и военными сценами, вырезанными столь искусно, что мрамор больше напоминал кружево, чем камень. Зрелище было восхитительным, она едва верила своим глазам.
Суи переполняла благодарность к махарани, которая устроила для нее эту поездку в храм Адинатха, скрытый среди отрогов Аравали между Джодхпуром и Удайпуром. Когда она шла по мраморному проходу, ей казалось, что это сон, а за углом храма она наткнулась на красивое дерево, растущее посреди каменного двора. Кругом все навевало умиротворение. Под деревом юноша в простом одеянии шафранно-желтого цвета собирал опавшие листья. Он на мгновение поднял глаза и улыбнулся ей. Суи застенчиво улыбнулась в ответ, прежде чем пройти в очередной потрясающий резной зал, на стене которого было изображено божество, обвитое сотнями змей.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу