Несмотря на данную себе клятву, еще до Рождества Клер стала частой гостьей в «Полете чайки». Миссис Эм — так сейчас Клер называла бабушку Кристиана — души в ней не чаяла. Однажды, когда они сидели за кухонным столом, наслаждаясь честно заработанным отдыхом, старушка долго искоса на нее поглядывала, а затем задала один вопрос:
— Так какие планы у тебя на Рождество, милая?
Клер пожала плечами.
— Почему бы тебе не провести его вместе с нами? — предложила она. Это было большое искушение. Они с Кристианом только что закончили выгуливать собак на пляже. День выдался холодный и ветреный. У нее в волосах застыли кристаллики соли, а щеки горели. Глядя на Клер поверх своей чашки, Кристиан снова подумал, что она очень красива.
Миссис Эм твердо вознамерилась получить ответ на свой вопрос о рождественском ужине.
— Ну скажи, что ты придешь, — попросила она. — Нас будет только четверо.
— Четверо?
Миссис Эм кивнула.
— Да, мы с Кристианом, Лиан и ты. — Видя ее недоумение, старушка пояснила: — Лиан — это невеста Кристиана. Думаю, ты с ней еще не встречалась. Она сейчас учится в университете в другом городе, так что они ждут не дождутся встречи.
Клер побледнела.
— Я не знала, что у тебя есть невеста, — сказала она, прилагая все усилия, чтобы в ее голосе не звучало обвинение.
Кристиан избегал смотреть ей в глаза.
— Ну, как и сказала бабушка, мы с Лиан давно не виделись.
Мир Клер перевернулся с ног на голову. Но она прекрасно умела скрывать чувства и улыбнулась миссис Эм.
— Это очень мило, что вы меня пригласили, но я уже все спланировала, — вежливо сказала она.
Сердце Клер обливалось кровью, но она скорее бы умерла, чем выдала себя. До ее ухода между Клер и Кристианом повисло неловкое молчание. Она с нетерпением ждала, когда наконец сможет уехать из «Полета чайки». Уже сидя за рулем старого фургона, она расплакалась и обозвала себя дурой.
— Идиотка, — всхлипывала Клер, — ты же чуть не попалась.
По прибытии домой она обнаружила на крыльце охапку роз, на этот раз желтых. Чтобы догадаться, кто их прислал, даже не нужно было смотреть на карточку. Вместе с уставшим Кэссиди она вошла в дом и прочитала то, что было написано на карточке.
«Как насчет рождественского ужина?» — было написано на ней рукой Грегори Найтингейла. Он уже задавал этот вопрос, и тогда Клер ему отказала. Но сейчас она не раздумывая дрожащими пальцами набрала его номер.
Он очень обрадовался, услышав ее голос, и пригласил на рождественский ужин у него дома вместе с ним и его дочерью. Клер считала, что ей пока рановато знакомиться с его ребенком, поэтому тактично предложила пообедать вместе на второй день Рождества, так называемый День подарков. В конце концов, она не собиралась портить ему семейный рождественский ужин.
Грегори с радостью согласился. В указанный день он приехал за ней в полдень и повел в лучший ресторан города. Он прекрасно выглядел в сером костюме в тонкую полоску, а Клер была неотразима в дорогом платье из дизайнерской коллекции, которое купила и носила, пока жила в Лондоне. Вместе они казались очень красивой парой и сразу же обратили на себя внимание посетителей ресторана. Грегори взял все расходы на себя. Им подали обед из пяти блюд и шампанское. Во время десерта Грег — так он просил себя называть — протянул ей продолговатую коробочку, обитую темно-синим бархатом.
— Откройте, — настоял он, обворожительно улыбаясь. — Думаю, вам понравится. Но если нет, мы всегда сможем его обменять.
Клер медленно открыла крышечку. Внутри лежал золотой браслет, украшенный аметистами. Клер с первого взгляда определила, что он очень дорогой.
— Я… я не могу его принять, — заикаясь, произнесла она, но Грегори уже вынул браслет из коробочки и застегнул его у нее на запястье.
— Ну вот, — просиял он. — Чудесно смотрится. Он же вам понравился?
— Как он может не нравиться? Он прекрасен, — прошептала Клер. На самом деле она не могла отвести от браслета глаз. Ей еще никто никогда не дарил такие вещи просто так. Обычно она их зарабатывала.
— Грег, вам не стоило так поступать, — упрекнула она его. — Вы же меня почти не знаете.
Его глаза блеснули в свете свечей.
— Я надеюсь это исправить, — спокойно произнес он. — И потом, вы стоите этого.
Клер почувствовала себя не в своей тарелке. Это была не дешевая безделушка. Чего он может ожидать взамен? Впрочем, ее страхи были неоправданными. Грег давно понял, что эту женщину нужно завоевывать постепенно, и теперь, когда она наконец согласилась с ним встретиться, он совсем не собирался торопить события. Весь вечер Грегори вел себя как настоящий джентльмен и наконец привез Клер обратно в «Сиборн». Она понимала, что должна хотя бы предложить ему кофе, но, к счастью, он объяснил ей, что торопится домой, к дочери.
Читать дальше