Эмилия Бронте - Грозовой перевал / Wuthering Heights

Здесь есть возможность читать онлайн «Эмилия Бронте - Грозовой перевал / Wuthering Heights» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент 2 редакция, Жанр: Проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Грозовой перевал / Wuthering Heights: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Грозовой перевал / Wuthering Heights»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи.
«Грозовой перевал» – это одна из красивейших историй любви в мировой литературе. Сильные чувства и яркие характеры, бушующие страсти и роковые поступки определяют и сюжет, и очарование этого романа. Великолепный язык произведения поможет читателям улучшить свой английский.
Книга предназначена для тех, кто изучает английский язык на продолжающем или продвинутом уровне и стремится к его совершенствованию.

Грозовой перевал / Wuthering Heights — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Грозовой перевал / Wuthering Heights», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘Silence!’ said the ruffian. ‘To the devil with your clamour! I don’t want YOU to speak. Miss Linton, I shall enjoy myself remarkably in thinking your father will be miserable: I shall not sleep for satisfaction. You could have hit on no surer way of fixing your residence under my roof for the next twenty-four hours than informing me that such an event would follow. As to your promise to marry Linton, I’ll take care you shall keep it; for you shall not quit this place till it is fulfilled.’

‘Send Ellen, then, to let papa know I’m safe!’ exclaimed Catherine, weeping bitterly. ‘Or marry me now. Poor papa! Ellen, he’ll think we’re lost. What shall we do?’

‘Not he! He’ll think you are tired of waiting on him, and run off for a little amusement,’ answered Heathcliff. ‘You cannot deny that you entered my house of your own accord, in contempt of his injunctions to the contrary. And it is quite natural that you should desire amusement at your age; and that you would weary of nursing a sick man, and that man ONLY your father. Catherine, his happiest days were over when your days began. He cursed you, I dare say, for coming into the world (I did, at least); and it would just do if he cursed you as HE went out of it. I’d join him. I don’t love you! How should I? Weep away. As far as I can see, it will be your chief diversion hereafter; unless Linton make amends for other losses: and your provident parent appears to fancy he may. His letters of advice and consolation entertained me vastly. In his last he recommended my jewel to be careful of his; and kind to her when he got her. Careful and kind – that’s paternal. But Linton requires his whole stock of care and kindness for himself. Linton can play the little tyrant well. He’ll undertake to torture any number of cats, if their teeth be drawn and their claws pared. You’ll be able to tell his uncle fine tales of his KINDNESS, when you get home again, I assure you.’

‘You’re right there!’ I said; ‘explain your son’s character. Show his resemblance to yourself: and then, I hope, Miss Cathy will think twice before she takes the cockatrice!’

‘I don’t much mind speaking of his amiable qualities now,’ he answered; ‘because she must either accept him or remain a prisoner, and you along with her, till your master dies. I can detain you both, quite concealed, here. If you doubt, encourage her to retract her word, and you’ll have an opportunity of judging!’

‘I’ll not retract my word,’ said Catherine. ‘I’ll marry him within this hour, if I may go to Thrushcross Grange afterwards. Mr. Heathcliff, you’re a cruel man, but you’re not a fiend; and you won’t, from MERE malice, destroy irrevocably all my happiness. If papa thought I had left him on purpose, and if he died before I returned, could I bear to live? I’ve given over crying: but I’m going to kneel here, at your knee; and I’ll not get up, and I’ll not take my eyes from your face till you look back at me! No, don’t turn away! DO LOOK! you’ll see nothing to provoke you. I don’t hate you. I’m not angry that you struck me. Have you never loved ANYBODY in all your life, uncle? NEVER? Ah! you must look once. I’m so wretched, you can’t help being sorry and pitying me.’

‘Keep your eft’s fingers off; and move, or I’ll kick you!’ cried Heathcliff, brutally repulsing her. ‘I’d rather be hugged by a snake. How the devil can you dream of fawning on me? I DETEST you!’

He shrugged his shoulders: shook himself, indeed, as if his flesh crept with aversion; and thrust back his chair; while I got up, and opened my mouth, to commence a downright torrent of abuse. But I was rendered dumb in the middle of the first sentence, by a threat that I should be shown into a room by myself the very next syllable I uttered. It was growing dark we heard a sound of voices at the garden-gate. Our host hurried out instantly: HE had his wits about him; WE had not. There was a talk of two or three minutes, and he returned alone.

‘I thought it had been your cousin Hareton,’ I observed to Catherine. ‘I wish he would arrive! Who knows but he might take our part?’

‘It was three servants sent to seek you from the Grange,’ said Heathcliff, overhearing me. ‘You should have opened a lattice and called out: but I could swear that chit is glad you didn’t. She’s glad to be obliged to stay, I’m certain.’

At learning the chance we had missed, we both gave vent to our grief without control; and he allowed us to wail on till nine o’clock. Then he bid us go upstairs, through the kitchen, to Zillah’s chamber; and I whispered my companion to obey: perhaps we might contrive to get through the window there, or into a garret, and out by its skylight. The window, however, was narrow, like those below, and the garret trap was safe from our attempts; for we were fastened in as before. We neither of us lay down: Catherine took her station by the lattice, and watched anxiously for morning; a deep sigh being the only answer I could obtain to my frequent entreaties that she would try to rest. I seated myself in a chair, and rocked to and fro, passing harsh judgment on my many derelictions of duty; from which, it struck me then, all the misfortunes of my employers sprang. It was not the case, in reality, I am aware; but it was, in my imagination, that dismal night; and I thought Heathcliff himself less guilty than I.

At seven o’clock he came, and inquired if Miss Linton had risen. She ran to the door immediately, and answered, ‘Yes.’ ‘Here, then,’ he said, opening it, and pulling her out. I rose to follow, but he turned the lock again. I demanded my release.

‘Be patient,’ he replied; ‘I’ll send up your breakfast in a while.’

I thumped on the panels, and rattled the latch angrily and Catherine asked why I was still shut up? He answered, I must try to endure it another hour, and they went away. I endured it two or three hours; at length, I heard a footstep: not Heathcliff’s.

‘I’ve brought you something to eat,’ said a voice; ‘oppen t’ door!’

Complying eagerly, I beheld Hareton, laden with food enough to last me all day.

‘Tak’ it,’ he added, thrusting the tray into my hand.

‘Stay one minute,’ I began.

‘Nay,’ cried he, and retired, regardless of any prayers I could pour forth to detain him.

And there I remained enclosed the whole day, and the whole of the next night; and another, and another. Five nights and four days I remained, altogether, seeing nobody but Hareton once every morning; and he was a model of a jailor: surly, and dumb, and deaf to every attempt at moving his sense of justice or compassion.

Chapter XXVIII

On the fifth morning, or rather afternoon, a different step approached lighter and shorter; and, this time, the person entered the room. It was Zillah; donned in her scarlet shawl, with a black silk bonnet on her head, and a willow-basket swung to her arm.

‘Eh, dear! Mrs. Dean!’ she exclaimed. ‘Well! there is a talk about you at Gimmerton. I never thought but you were sunk in the Blackhorse marsh, and missy with you, till master told me you’d been found, and he’d lodged you here! What! and you must have got on an island, sure? And how long were you in the hole? Did master save you, Mrs. Dean? But you’re not so thin – you’ve not been so poorly, have you?’

‘Your master is a true scoundrel!’ I replied. ‘But he shall answer for it. He needn’t have raised that tale: it shall all be laid bare!’

‘What do you mean?’ asked Zillah. ‘It’s not his tale: they tell that in the village about your being lost in the marsh; and I calls to Earnshaw, when I come in “Eh, they’s queer things, Mr. Hareton, happened since I went off. It’s a sad pity of that likely young lass, and cant Nelly Dean.” He stared. I thought he had not heard aught, so I told him the rumour. The master listened, and he just smiled to himself, and said, “If they have been in the marsh, they are out now, Zillah. Nelly Dean is lodged, at this minute, in your room. You can tell her to flit, when you go up; here is the key. The bog-water got into her head, and she would have run home quite flighty; but I fixed her till she came round to her senses. You can bid her go to the Grange at once, if she be able, and carry a message from me, that her young lady will follow in time to attend the squire’s funeral.’’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Грозовой перевал / Wuthering Heights»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Грозовой перевал / Wuthering Heights» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Грозовой перевал / Wuthering Heights»

Обсуждение, отзывы о книге «Грозовой перевал / Wuthering Heights» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x