- Нет.
Оба долго молчали, уставясь на огонь.
- Как видите, я пришел, - заговорил, наконец, Брэдли. - Кому из нас начинать?
- Я начну, - сказал Райдергуд. - Начну, когда трубка погаснет.
Он не спеша докурил, выбил из трубки пепел и положил ее на полочку в очаге.
- Начну я, - повторил он. - Если вы, господин учитель Брэдли Хэдстон, того желаете.
- Если желаю? Да, я желаю узнать, что вам от меня нужно.
- Сейчас узнаете. - Райдергуд пристально посмотрел на руки и карманы своего гостя, видимо опасаясь, нет ли при нем оружия. Потом наклонился, сунул ему палец под воротник и спросил: - А где же часы?
- Оставил дома.
- А они мне нужны. Впрочем, потом принесете. Мне эта вещица очень понравилась.
Брэдли ответил ему презрительным смешком.
- Мне желательно их получить, - громче повторил Райдергуд. - И я их получу.
- Значит, это все, что вам от меня нужно?
- Нет, - еще громче проговорил Райдергуд. - Далеко не все. Нужны и деньги.
- Что потребуется еще?
- Все потребуется! - злобно крикнул Райдергуд. - А посмеете еще раз так ответить, и кончен наш разговор.
Брэдли молча посмотрел на него.
- И так смотреть на себя тоже не позволю! - во весь голос рявкнул Райдергуд. - Стукну что есть силы, - он ударил рукой по столу, - так, чтобы дух вон!
- Ну, выкладывайте, - сказал Брэдли, проведя языком по губам.
- Не торопитесь, сейчас все как есть выложу, без ваших понуканий. Слушайте, господин учитель Брэдли Хэдстон! По мне, так вы могли бы хоть в порошок стереть, хоть на щепу расколоть того - Другого Хозяина. Я бы и не пикнул, разве только заходил бы к вам кое-когда угоститься стаканчиком вина. Больше мне компанию с вами водить незачем. Но вы оделись точь-в-точь, как я одеваюсь, повязались точь-в-точь таким платком, обрызгали меня кровью после того, как сделали свое дело, - а за это вам придется заплатить, и заплатить недешево. Если бы вас заподозрили, вы свалили бы всю вину на меня? Верно я говорю? Где еще, кроме Плэшуотерской плотины, найдешь человека, который одевается, как указано потерпевшим? Где еще, кроме Плэшуотерской плотины, найдешь человека, который повздорил с тем, кто проезжал шлюз на лодке? Поинтересуйтесь сторожем у Плэшуотерской плотины! И одежда на нем такая и шейный платок красный. Может, и кровяные пятна на нем обнаружите? Так и есть! Хитрая собака!
Учитель, белый как полотно, слушал его молча.
- Рано вы свой выигрыш начали подсчитывать, - продолжал Райдергуд, прищелкивая пальцами. - Я в эту игру еще когда играл - задолго до того, как вам, новичку, пришлось в нее вступить, задолго до того, как вы начали мямлить всякую чушь у себя в школе. Мне каждый ваш шаг известен. Вы прятались, и я прятался, только поумнее вашего. Из Лондона вы в своем платье вышли, а потом переоделись и, что с себя сняли, припрятали. Я собственными глазами видал, как вы достали свою одежу из укромного местечка среди поваленных деревьев и полезли купаться в реку на тот случай, если кто пройдет мимо и подумает, чего это он одевается. Сел на бережку матрос с баржи, а поднялся господин учитель Брэдли Хэдстон! А потом узелок с матросской одежей - швырк в реку. А я этот узелок из реки выудил. Одежа кое-где порвана в драке, прозелень на ней от травы и следы того, что из ран течет. Она у меня в руках, и вы у меня в руках. Мне наплевать на Другого Хозяина - жив он или помер, я о себе пекусь. Вы строили козни против меня, хитрили, как могли, и я заставлю вас заплатить за это!.. Заставдю! Заставлю! До нитки оберу!
Губы у Брэдли подергивались. Он долго молчал, глядя на огонь. Потом заговорил неестественно спокойно, неестественно ровным голосом:
- Из камня крови не выжмешь, Райдергуд.
- Зато деньги из учителя выжать можно.
- Ошибаетесь. Вам не удастся взять то, чего у меня нот. Откуда могут быть деньги у учителя? Я и так дал вам больше двух гиней. Знаете, сколько мне потребовалось времени и труда (уж не говоря о годах ученья), чтобы заработать такую сумму?
- Не знаю и знать не желаю. Положение у вас почтенное. Ради такого положения можно заложить последнюю рубаху, продать последний стул, занять по грошу у каждого, кто только поверит вам в долг. Когда вы все это сделаете и расплатитесь со мной, я с вами расстанусь. Но только тогда, ни минутой раньше.
- Расстанетесь? Как это понимать?
- А вот так и понимайте: покуда не расстанусь, буду следовать за вами по пятам. Черт с ним, со шлюзом! Без меня обойдется, а я лучше за вами присмотрю, раз уж вы мне попались.
Брэдли снова уставился на огонь. Не спуская с него глаз, Райдергуд потянулся за трубкой, набил ее, раскурил и пустил дым кольцами. Поставив локти на колени, подперев голову ладонями, Брэдли с величайшей сосредоточенностью смотрел в очаг.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу