Физиономия его, обращавшая на себя внимание загаром и солидностью, прояснилась, когда он пожимал руку дяде и племяннику; но, по-видимому, он был склонен к лаконизму и сказал только:
- Как дела?
- Все в порядке, - отвечал мистер Джилс, подвигая к нему бутылку.
Он взял ее, осмотрел, понюхал и сказал весьма выразительно:
- Та самая?
- Та самая, - подтвердил старый мастер.
После чего тот присвистнул, наполнил рюмку и, казалось, решил, что попал на самый настоящий праздник.
- Уольтер! - сказал он, пригладив волосы (они были редкие) своим крючком, а затем указав им на мастера судовых инструментов: - Смотрите на него! Любите! Чтите! И повинуйтесь! * Перелистайте свой катехизис, покуда не найдете этого места, а когда найдете, загните страницу. За ваше преуспеяние, мой мальчик!
Он был до такой степени доволен и своей цитатой и ссылкой на нее, что невольно повторил эти слова вполголоса и добавил, что не вспоминал о них вот уже сорок лет.
- Но ни разу еще не случалось в моей жизни так, что5ы два-три нужных слова, Джилс, не подвернулись мне под руку, - заметил он. - Это оттого, что я не трачу лишних слов, как другие.
Такое соображение, быть может, напомнило ему о том, что и он, подобно отцу юного Порвала *, должен "увеличивать свои запасы". Как бы то ни было, но он умолк и не нарушал молчания, покуда старый Соль не пошел в лавку зажечь свет, после чего он обратился к Уолтеру без всяких предварительных замечаний:
- Полагаю, он бы мог сделать стенные часы, если бы взялся?
- Я бы этому не удивился, капитан Катль, - ответил мальчик.
- И они бы шли! - сказал капитан Катль, чертя в воздухе своим крючком нечто вроде змеи. - Ах, боже мой, как бы шли эти часы!
Секунду-другую он был, казалось, совершенно поглощен созерцанием хода этих идеальных часов и сидел, глядя на мальчика, словно лицо у него было циферблатом.
- Но он начинен науками, - заметил он, указывая крючком на запас товаров. - Посмотрите-ка сюда! Здесь целая коллекция для земли, воздуха, воды. Все здесь есть. Только скажите, куда вы собираетесь! Вверх на воздушном шаре? Пожалуйте. Вниз в водолазном колоколе? Пожалуйте. Не угодно ли вам положить на весы Полярную звезду и взвесить ее? Он это для вас сделает.
На основании таких замечаний можно заключить, что уважение капитана Катля к запасу инструментов было глубоко и что он не улавливал или почти не улавливал разницы между торговлей ими и их изобретением.
- Ах, - сказал он со вздохом, - прекрасная это штука иметь понятие о них. А впрочем, прекрасная штука - и ничего в них не понимать. Право же, я не знаю, что лучше. Так приятно сидеть здесь и чувствовать, что тебя могут взвесить, измерить, показать в увеличительном стекле, электризовать, поляризовать, черт знает что с тобой сделать, а каким образом - тебе неизвестно.
Ничто, кроме чудесной мадеры в соединении с благоприятным моментом (которым надлежало воспользоваться для усовершенствования и развития ума Уолтера), не могло бы развязать ему язык для произнесения этой удивительной речи. Казалось, он и сам был изумлен тем, как искусно его речь вскрыла источники молчаливого наслаждения, которое он испытывал вот уже десять лет, обедая по воскресеньям в этой гостиной. Затем он обрел рассудительность, взгрустнул *, задумался и притих.
- Послушайте! - входя, воскликнул предмет его восхищения. - Прежде чем вы получите свой стакан грога, Нэд, мы должны покончить с этой бутылкой.
- Держись крепче! - сказал Нэд, наполняя свою рюмку. - Налейте-ка еще мальчику.
- Больше не надо, благодарю вас, дядя!
- Нет, нет, - сказал Соль, - еще немножко. Мы допьем, Нэд, эту бутылку в честь фирмы - фирмы Уолтера. Что ж, быть может, когда-нибудь он будет хозяином фирмы, одним из хозяев. Кто знает. Ричард Виттингтон женился на дочери своего хозяина.
- "Вернись, Виттингтон, лондонский лорд-мэр, и когда ты состаришься, то не покинешь его" *, - вставил капитан. - Уольр! Перелистай книгу, мой мальчик.
- И хотя у мистера Домби нет дочери... - начал Соль.
- Нет, есть, дядя, - сказал мальчик, краснея и смеясь.
- Есть? - воскликнул старик. - Да, кажется, и в самом деле есть.
- Я знаю, что есть, - сказал мальчик. - Об этом говорили сегодня в конторе. И знаете ли, дядя и капитан Катль, - понизил он голос, - говорят, что он невзлюбил ее, и она живет без присмотра среди слуг, а он до такой степени поглощен мыслями о своем сыне, как компаньоне фирмы, что, хотя сын еще малютка, он хочет, чтобы баланс сводили чаще, чем раньше, и книги вели аккуратнее, чем это делалось прежде; видели даже (когда он думал, что никто его не видит), как он прогуливался в доках и смотрел на свои корабли, склады и все прочее, как будто радуясь тому, что всем этим он будет владеть вместе с сыном. Вот о чем говорят. Я-то, конечно, ничего не знаю.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу