• Пожаловаться

Танкред Дорст: Я, Фейербах

Здесь есть возможность читать онлайн «Танкред Дорст: Я, Фейербах» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Я, Фейербах: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Я, Фейербах»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Танкред Дорст: другие книги автора


Кто написал Я, Фейербах? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Я, Фейербах — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Я, Фейербах», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ФЕЙЕРБАХ. Как вы сказали?

Молчание.

Ах, вот как. - - Ах, вот как.

Молчание.

Если господин Леттау ушел, я не вижу никаких причин... Да! - Я хочу сказать, что тогда я тоже могу уйти. (Стоит, улыбается, тихо уходит.)

АССИСТЕНТ (кричит ему вслед). Вы забыли ваши ботинки!

Но Фейербах не возвращается.

Затемнение.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Драма Иоганна Вольфганга Гете (1789 г.). Здесь и далее примечания переводчика.

2 Главный герой пьесы Фридриха Гельдерлина "Смерть Эмпедокла" (1797 г.)

3 "Theater heute" - наиболее известный ежемесячный театральный журнал ФРГ (издательство "Эрхард Фридрих ферлаг")

4 Пьеса Роберта Биллингера (1931 г.)

5 Пьеса Герхарта Гауптмана (1906 г.)

6 По-видимому речь идет о пьесах Лиона Фейхтвангера "Васантасена" (1916 г.) и Фердинанда Брукнера "Глиняная повозка" (1957 г.), основанных на сюжете драмы индийского писателя раннего средневе-ковья Шудраки "Мритшакатика" ("Глиняная повозка").

7 Пьеса Георга Кайзера (1918 г.)

8 Пьеса Эрнста Барлаха (1923 г.)

9 Пьеса Макса Гальбе (1904 г.)

10 Пьеса Юджина О'Нила (1946 г.)

11 Нет, извините (англ.).

12 Жаждет душа моя Бога, Бога живого (лат.).

13 Клаус Кински (1926-91) - известный немецкий актер театра и кино, отец актрисы Настасьи Кински.

14 Дорогая сестра (итал.).

15 Ко мне! Ко мне! (итал.).

16 Идите ко мне (итал.).

17 "Кто вы такие?" Мы же ответим: "Мы двое из твоих братьев." И он ответит: "Вы говорите неправду; скорее всего, вы двое бродяг, которые обманывают людей и крадут у бедняков милостыню, убирайтесь отсюда", и он не откроет нам, но оставит нас до самой ночи под снегом и дождем, промерзших и голодных; если мы безропотно стерпим подобную жестокость и подобную несправедливость и подобную отверженность, без нареканий и раздражения, и смиренно, с христианской любовью осознаем, что привратник по справедливости распознал нас и что его устами с нами говорит Бог; тогда, любезный мой брат, запиши, что это и есть истинная благодать. И если мы, терзаемые голодом, холодом и ночным мраком, постучимся еще более настойчиво и в слезах, ради милости Божьей, будем умолять его открыть и впустить нас, и он в гневе великом скажет: "Что за надоедливые глупцы, сейчас они получат от меня то, чего заслужили", и тогда он выйдет с дубинкой в руке и схватит нас за капюшоны, и швырнет нас на землю, и изваляет нас в снегу, и крепко поколотит нас дубинкой; и если мы все это стерпим покорно и с радостью, помня при этом о муках Христа Благословенного, которые ради милости Его следует и нам принять на себя - о, брат мой любезный, запиши, что это и есть истинная благодать (староитальянский).

"Цветочки Святого Франциска" - собрание легенд о жизни св. Франциска Ассизского (1181-1226), основателя монашеского ордена францисканцев.

По замыслу автора этот монолог должен играться на языке оригинала. Перевод приведен только для того, чтобы при работе над постановкой было ясно, что здесь говорится.

18 По-видимому речь идет о персонаже пьесы Генрика Ибсена "Привидения" (1881 г.).

19 Персонаж пьесы Бернарда Шоу "Солдат и герой" (1894 г.).

20 Герой драмы Фридриха Шиллера "Коварство и любовь" (1784 г.).

21 Через месяц, через год... (франц.) - название романа Франсуазы Саган.

22 Перевод С. Соловьева.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Я, Фейербах»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Я, Фейербах» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Я, Фейербах»

Обсуждение, отзывы о книге «Я, Фейербах» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.